Abstract
The article is dedicated to the origin of the Czech phraseological unit modré pondělí ‘blue Monday’ within its two meanings: an archaic one ‘not to work on a Monday’ and a new one ‘the most depressing day of the year’. Through the study of documents and works on the history of crafts in Bohemia, as well as dialect vocabulary, the origins of this custom are clarified. The author develops the etymological hypothesis by the Brothers Grimm. The name ‘blue’ is connected with the rites of medieval carnival before the beginning of the Lent. For the first time, a comparison is made with the tradition of a work-free Monday, which existed in Ukrainian folk culture only for married women, and this right was stipulated in the marriage contract. Based on a combination of linguistic, historical and ethnographic data, the author comes to a conclusion that the common theme of a „Blue Monday” for Germanic and Slavic people has developed twice: in one case, as a fragment of the medieval tradition, and in the other, as an element of the modern marketing technique, taking into account the blue symbols and a superstitious view of Monday as a hard day of the week.
References
Adalberg S., 1889–1894, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich. Warszawa: z zapomogi Kasy Pomocy dla Osób Pracujących na Polu Naukowym im. d-ra J. Mianowskiego.
Bolech V., 1913, Dialektologické paběrky z okoli Netolic. „Český lid” XXII, s. 307–308.
Čelakovský F. L., 1949, Mudrosloví národu slovanského ve příslovích. 3. vyd. Praha: Vyšehrad.
„Duch času” XXIX, 1899, 16.04.
Flajšhans V., 2013, Česká přísloví: sbírka přísloví a pořekadel lidu českého v Čechách, na Moravě a v Slezsku: přísloví staročeská, vybral a uspořádal Václav Flajšhans; editoři Valerij Mokienko, Ludmila Stěpanova, 2 sv.; 2., rozš. vyd., Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.
Holub J., Lyer S., 1968, Stručný etymologický slovník jazyka českého se zvláštním zřetelem k slovům kulturním a cizím. 2. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
Jungmann J., 1837, Slownjk česko-německý. D. III. W Praze: Pomocj Českého Museum.
Karłowicz J., 1906, Słownik gwar polskich. Kraków: Akademia Umiejętności, t. 4.
Kubín J., 1913, Lidomluva Čechů Kladských. Příspěvek k české dialektologii. V Praze: Nákladem České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění.
„Obnova” XLIV, 1903, 30.10.
Otto J., 1903, Ottův slovník naučný. Ilustrovaná encyklopedie obecných vědomostí. D. 20. V Praze: J. Otto.
Tyl J. K.,1880, Sebrané spisy, sv. 12, Národní kněhtiskárna I. L. Kober.
Winter Z., 1906, Dějiny řemesel a obchodu v Čechách v XIV. a v XV. století. V Praze: Nákladem České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění.
Zaorálek J., 2000, Lidová rčení. 4. vydání. Praha: Academia.
Zíbrt Č., 1889, Staročeské výroční obyčeje, pověry, slavnosti a zábavy prostonárodní pokud o nich vypravují písemné památky až po náš věk: Příspěvek ke kulturním dějinám českým. Praha: Josef R. Vilímek.
Бахтин М. М., 1990, Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса, Москва: Художественная литература.
Бинович Л. Э., 1995, Немецко-русский фразеологический словарь, Москва: Аквариум.
Василенко В., 1887, Празднование понедельника в Малороссии. Киевская старина. Год шестой. Т. XVII. Январь–Апрель 1887 г., с. 180–182.
Воропай О., 1991, Звичаї нашого народу. Етнографічний нарис. Т.1. Київ: Оберіг.
Грінченко Б., 1958, Словарь української мови, т. 3. Київ: Видавництво АН УРСР.
Даниленко Л. І., 2000, Національно-культурна семантика чеської фразеології. Київ: Інcтитут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України.
Жайворонок В., 2018, Антологія знаків української етнокультури. Словник-довідник. Київ: Наукова думка.
Котляревський І., 2011, Енеїда. Харків: Фоліо.
Лаптева Л. П., 1999, Особенности устава и функционирования немецкого ремесленного цеха ХVI века в Северной Чехии. [В:] Славяне и их соседи. Вып. 9. Славяне и немцы. Москва: Наука, с. 227–237.
Мокиенко В. М., 1990, Черные дни и голубые понедельники. [В:] Загадки русской фразеологии. Москва: Высшая школа, с. 44–46.
Парфенова А. А., 2015, Синий понедельник – пьяный или ленивый? [В:] Этнолингвистика. Ономастика. Этимология: Материалы III Международной научной конференции Екатеринбург, 7–11 сентября 2015 г. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, с. 208–210.
Стоклицкая-Терешкович В. В., 1933, Немецкий подмастерье XIV–XV веков. Ленинград: Издательство Академии наук СССР.
Сумцов Н., 1905, Бытовая старина в «Энеиде» И. П. Котляревского. [В:] Н. Сумцов, Из украинской старины. Харьков: Типография „Печатное дело” кн. К. Н. Гагарина, с. 14–35.
Чернышев Н., 1887, Опыт истолкования обычая «понедилкуванья». Киевская старина. Год шестой, т. XVII. Январь–Апрель 1887 г., с. 763–771.
Фасмер М., 1987, Этимологический словарь русского языка. Изд. 2-е, стереотип., т. 3. Москва: „Прогресс”.
License
Copyright (c) 2021 Ljudmiła Danilenko
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.