Neologisms and Internationalisms in Czech in the period of covid-19 pandemic
PDF (Čeština)

Keywords

anglicisms
borrowings
coronavirus
internationalisms
neologisms

How to Cite

Entlová, G. (2022). Neologisms and Internationalisms in Czech in the period of covid-19 pandemic. Bohemistyka, 22(1), 20–34. https://doi.org/10.14746/bo.2022.1.2

Abstract

The paper represents a brief inquiry into the occurrence of neologisms, borro-
wings and international terms used in the Czech language, strictly bound by the contemporary covid-19 pandemic events. The employed examples include both, older borrowings, fully domesticated in Czech, as well as the new ones, not yet recorded in any of the reliable printed Czech dictionaries. It focuses mainly on borrowings of Greco-Latin adstrate but also on loanwords of Romance origin, Anglicisms and, to a limited extent, loanwords of German origin in Czech. In addition, a small number of examples is represented by the terms of Slavic and Old Czech origin. The article outlines how the currently used lexical units from different source languages function in the Czech language and their level of adaptation to the Czech orthographic, phonological and morphological systems including some of their semantic peculiarities.

https://doi.org/10.14746/bo.2022.1.2
PDF (Čeština)

References

Netografia

Cambridge Dictionary, 2020. Online: https://dictionary.cambridge.org.

Čeká nás doba covidí, co se jen tak nevidí. A virus za to nemůže. In: Echo24.cz, 2020. Online: https://echo24.cz/a/SiR3P/ceka-nas-doba-covidi-co-se-jen-tak-nevidi-a-virus-uz-za-to-nemuze-rika-zaloudik [cit. 3.10.2020].

Český národní korpus, 2020. Online: https://www.korpus.cz.

Čeština 2.0, 2020. Online: https://cestina20.cz.

Covid-19 pod lupou, 2020. In: iDNES.cz/ZPRAVODAJSTVÍ. Online: https://www.idnes.cz/koronavirus [cit. 5.10.2020].

Divadlo Mír. Podpořte Mír, 2020. Online: https://www.divadlomir.cz/podporuji [cit. 9.10.2020].

Koronaut, rouškomil či netkafe. Epidemie koronaviru mění v Česku slovník, přibyly stovky slov, 2020. In: Lidovky.cz. Online: https://www.lidovky.cz/domov/koronaut-rouskomil-ci-netkafe-epidemie-koronaviru-meni-v-cesku-slovnik-pribyly-stovky-slov.A200429_203142_ln_domov_ele [cit. 30.05.2020].

Krizové ošetřovné, 2020. Online: https://www.mpsv.cz/osetrovne [cit. 21.10.2020].

Merriam-Webster Dictionary, 2020. Online: https://www.merriam-webster.com.

Nový rekord. V Česku ve čtvrtek přibylo 680 nakažených covidem, 2020. In: iD-NES.cz/ZPRAVODAJSTVÍ. Online: https://www.idnes.cz/zpravy/domaci/koronavirus-covid-cesko-statistiky-rekord-nakazeni.A200904_051330_zahranicni_bro [cit. 4.09.2020].

O Češtině 2.0. In: Čeština 2.0., 2020. Online: https://cestina20.cz/o-cestine-2-0 [cit. 4.09.2020].

Praha rozšiřuje nošení roušek. Povinné budou v obchodech a ve školách, 2020.

Online: https://www.idnes.cz/zpravy/domaci/zdenka-jagrova-hygiena-praha-situace-koronavirus.A200904_132155_domaci_aug [cit. 4.09.2020].

Pryč s náhubky! V Berlíně vyšly na protest proti opatřením do ulic tisíce lidí, 2020. Online: https://www.denik.cz/ze_sveta/pryc-s-nahubky-berlin-koronavirus-20200801.html [cit. 4.09.2020].

Rouškomil, koronaut, haranténa ... S koronavirem vzniklo 400 nových slov. In: i Forum. Online magazín Univerzity Karlovy, 2020. Online: https://iforum.cuni.cz/IFORUM-16752.html?fbclid=IwAR3HJpYBW0dLaSHXfIE9JesPYT1Sxetx9IppcslcXeFjxbb94L_L-4Nakvs [cit. 28.04.2020].

Statistik: V Česku epidemie nebyla a není. Proto nevíme, kdy »skončí«, 2020. In: iDNES.cz/MAGAZÍNY. Online: https://www.idnes.cz/technet/veda/koronavi-rus-v-cr.A200521_094935_veda_mla [cit. 4.09.2020].

Ústenka, 2020. In: Čeština 2.0. Online: https://cestina20.cz/slovnik/ustenka/ [cit. 5.10.2020].

Ústenky 50 ks bílé, 2020. Online: https://www.pilulka.cz/ustenky-50ks-bile [cit. 1.11.2020].

Viroložka Peková: Koronavirus jde testovat i za míň, stát by je mohl laboratořím dotovat, 2020. In: iROZHLAS.cz. Online: https://www.irozhlas.cz/zpravy-domov/koronavirus-v-cesku-testovani-laboratore-sona-pekova_2005181951_tef [cit. 6.09.2020].

Durkin P., 2014, Borrowed Words: A History of Loanwords in English. Oxford–New York: Oxford University Press.

Entlová G., Malá E., 2020, The occurrence of anglicisms in the Czech and Slovak lexicons. „XLinguae European Scientific Language Journal” 13, č. 2, s. 140–148.

Filipec J. et al., 2006, Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Praha: Academia.

Görlach M., 1994, A Usage Dictionary of Anglicisms in Selected European Languages. „International Journal of Lexicography” 3, s. 233–246.

Haugen E., 1950, The analysis of linguistic borrowing. In: JSTOR. Online: https://www.jstor.org/stable/410058.

Kraus J. et al., 2007, Nový akademický slovník cizích slov. Praha: Academia.

Krčmová M., 1994, Fonetika a fonologie. Zvuková stavba současné češtiny. Brno: FF Masarykova Univerzita.

Malá E., 2005, Anglicizmy v slovnej zásobe slovenského a ruského jazyka. In: Lingua et communicatio in Sphaera Culturae. Ostrava: Ostravská univerzita, s. 87–92.

Rejzek J., 2001, Český etymologický slovník. Voznice: Leda.

Rejzek J., 1993, K formální adaptaci anglicismů. Online: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7106.

Sochová Z., Poštolková B., 1994, Co v slovnících nenajdete. Praha: Portál.

Srpová H., 2001, Impakt sociálních faktorů na vývoj českého lexika konce 20. století. In: Český jazyk a literatura na sklonku XX. století, Wałbrzych: PWSZ. Ostrava: Ostravska univerzita, s. 227–232.

Svobodová D., 2007, Internacionalizace současné české slovní zásoby. Ostrava: Ostravská univerzita.

Vachek J., 1962, K otázce vlivu vnějších činitelů na vývoj jazykového systému. „Slavica Pragensia” IV, s. 35–46.

Vachek J., 1986, Some Remarks on English Loans in Czech Sports Terminology. In: English in Contact with Other Languages. Budapest: s. 25–30.