Abstract
In Czech language the meaning of a phrase can be influenced and modified by a lot of various morphologic, syntactic and other means. For an official use of foreign-language users of Czech the contribution describes and demonstrates selected situations when the meaning of a phrase is modified by means of interaction, punctuation, word-order, transposition and morphologic variability.
References
CVRČEK, V. a kol. (2010). Mluvnice současné češtiny I. Praha: Karolinum.
ČECHOVÁ, M. a kol. (2003). Současná česká stylistika. Praha: Institut sociálních vztahů.
ČECHOVÁ, M. a kol. (2011). Čeština – řeč a jazyk. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
ČERNÝ, J. (1998). Úvod do studia jazyka. Olomouc: Rubiko.
GREPL, M. a KARLÍK, P. (1986). Skladba spisovné češtiny. Praha: Státní pedagogické nakla- datelství.
HRDLIČKA, M. (2012). Ví starou belu. Usta ad Albim BOHEMICA, 12(2), 134–135.
HRDLIČKA, M. (2015). Vo vobecný češtině a jiné příběhy. Praha: Karolinum.
HRDLIČKA, M, (2020). Proč čtyři roky, ale pět let? Český jazyk a literatura, 70(5), 244–245.
HRDLIČKA, M. (2021). Spočítal ty peníze jen odoka. Bohemistyka, 21(1), 117–119.
HRDLIČKA, M. (2024). Ty už se mnou neka? Bohemistyka, 24(1), 118–121.
KARLÍK, P., NEKULA, M., RUSÍNOVÁ, Z. a kol. (1995). Příruční mluvnice češtiny, Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
PORÁK, J. (1956). Aposiopese v současné češtině. Slovo a slovesnost, 17(3), 132–139.
SGALL, P. a HRONEK, J. (1992). Čeština bez příkras. Jinočany: H § H.
ŠTÍCHA, F. a kol. (2011). Kapitoly z české gramatiky. Praha: Academia.
License
Copyright (c) 2026 Milan Hrdlička

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
