Poslali nám to k posouzení
PDF (Čeština)

Słowa kluczowe

předložka
příslovečné určení účelu
příslovečné určení příčiny
význam
synonymie
úzus

Jak cytować

HRDLIČKA, M. (2018). Poslali nám to k posouzení. Bohemistyka, 18(2), 190–193. https://doi.org/10.14746/bo.2018.2.5

Abstrakt

V předložkových spojeních s významem účelu (ADV Fin) se užívá celá řada primárních i sekundárních prepozic. Pravidla jejich řečové distribuce jsou složitá, zejména v případě původních prepozic, které prakticky postrádají sémantiku. Mezi nejčastěji užívané patří pro+Ak, na+Ak a k+D, které mohou být v určitých kontextech dokonce synonymní (materiál pro / na / k opravu/ě střechy). Předložka pro+Ak se mimo jiné uplatňuje při adresném určení (Přinesl to pro děti), na+Ak se užívá s deverbativy (Dal jim to na hraní, na psaní) i řadou jmen obecně (Jeli tam na rekreaci), k+D se pojí se jmény vyjadřujícími duševní aktivitu (Poslali jim to k rozboru), za+Instr uvozuje přemístění s cílem kontaktu (Vydal se do ciziny za zkušenostmi). Řada případů je ovšem uzuálních a pro cizince obtížně osvojitelných.

https://doi.org/10.14746/bo.2018.2.5
PDF (Čeština)

Bibliografia

Čechová M., 1981, K expanzi předložky na v současné jazykové praxi, „Naše řeč“ 64, s. 33-45.

Daneš Fr., 1975, Účelové přívlastky s předložkami pro, na, k, „Naše řeč“ 58, s. 173-179.

Daneš Fr., 1985, Věta a text. Praha: Academia.

Grepl M., Karlík P., 1986, Skladba spisovné češtiny. Praha: SPN.

Hrdlička M., 2000, Předložky ve výuce češtiny jako cizího jazyka. Praha: Karolinum.

Hrdlička M., 2013, K užití předložek pro a za v současné češtině, [in:] M. Mladenova, R. Železarova (eds.), Slavjanskije ezici otblizo, Sofija: Izdatelstvo „Sv. Kliment Ochridski“ s. 518-524.

Hrdlička M., 2015, Vo vobecný češtině a jiné příběhy. Praha: Karolinum.

Hrdlička M., 2017, Šel do světa na zkušenou, „Bohemistyka“ 17, s. 75-78.

Šmilauer Vl., 1966, Novočeská skladba. Praha: SPN.

Trnková A., 2004, Cvičení z české mluvnice pro cizince. Praha: ISV.