Abstrakt
Celem artykułu jest zwrócenie uwagi na genezę, znaczenie oraz geografię leksemu barłożyć (się) w dwu odmianach polszczyzny: regionalnej i gwarowej. Dane egzemplifikujące czasownik barłożyć (się) lub formy prefigowane od niego zostały wyekscerpowane ze słowników historycznych języka polskiego, ze słowników współczesnego języka polskiego i monografii gwarowych oraz ze źródeł internetowych. Omawiany czasownik, pochodzący od rzeczownika barłóg, barłogo, wymieniany jest wśród regionalizmów: a) warszawskich, por. barłożyć ‘wszczynać burdy / pleść bzdury / spać u kogoś na występie’; b) poznańskich w znaczeniu barłożyć ‘brudzić’ czy c) radomskich, por. barłożyć, barłogować ‘leniuchować; używać z dziewuchą’. Dużo więcej znaczeń tego czasownika spotykamy w polskich gwarach. Poza tymi znanymi z polszczyzny ogólnej dodatkowo w gwarach ludowych czasownik barłożyć oznacza: a) ‘trwonić, marnować’, b) ‘zawadzać’, c) ‘przesiedzieć u kogoś, nic nie robiąc; marnować czas’, d) ‘plotkować’, e) ‘nie wracać skądś na czas’, f) ‘o słomie, o zbożu: targać, mierzwić’, g) ‘zachowywać się niewłaściwie’, h) ‘o drobnym deszczu: padać’.
Analogicznie jest z formą zwrotną tego czasownika. Obok znanego i polszczyźnie ogólnej, i polskim gwarom barłożyć się w znaczeniu ‘z niechęcią wylegiwać się w łóżku’ mamy również w gwarach inne znaczenia tego verbum, tj. ‘mierzwić się’ oraz ‘majaczyć się’. Słowniki gwarowe podają również formy prefigowane, por. nabarłożyć ‘naśmiecić, nabrudzić’, rozbarłożyć ‘roztrwonić’, zabarłożyć 1. ‘naśmiecić’, 2. ‘popsuć, pokrzyżować, przeszkodzić w czymś’, 3. ‘nie wrócić skądś na czas’.
Czasownik barłożyć znany i notowany jest na obszarze wszystkich dialektów, z tym zastrzeżeniem, że na różnych obszarach może mieć różne znaczenia. Najbogatszą egzemplifikację ma omawiany leksem w znaczeniu ‘śmiecić, bałaganić’ oraz ‘pleść, gadać; mówić bez sensu’. Słowa kluczowe: dialektologia, gwary, leksyka, gwarowy czasownik
Bibliografia
Boryś W. (2010), Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków.
Brückner A. (1927), Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków.
Dejna K. (1974), Słownictwo ludowe z województwa kieleckiego i łódzkiego, „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN”, t. 20, s. 189–277.
Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe, pod red. Haliny Karaś, http://www.dialektologia.uw.edu.pl/index.php, 28.10.2024.
Ejsmunt-Wieczorek I. (2017), Polisemia werbalna w gwarach, „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN”, t. 64, s. 43–57.
Kania S. (1995), Słownik argotyzmów, Warszawa.
Karłowicz J., Kryński A., Niedźwiedzki W. (1898), Słownik języka polskiego, t. 1, Warszawa.
Kartoteka SGP, Kartoteka Słownika gwar polskich, https://rcin.org.pl/ijp/dlibra/publication/37816/edition/22204#structure, 28.10.2024.
Kąś J. (2015), Ilustrowany leksykon gwary i kultury podhalańskiej, t. 1: A–B, Bukowina Tatrzańska– Nowy Sącz.
Kutyła J. (2016), Słownik gwary lasowiackiej Kamienia i okolicy na Rzeszowszczyźnie, Rzeszów.
Maciejewski J. (1969), Słownik chełmińsko-dobrzyński (Siemoń, Dulsk), Poznań.
Marciniak-Firadza R. (2013), Nazwy osobowych wykonawców czynności w gwarach małopolsko-mazowieckiego pogranicza językowego, cz. II: Słownik, Łódź. DOI: https://doi.org/10.18778/7525-841-7
Marciniak-Firadza R. (2014), Słownik gwar łowickich, [w:] Gwara – Księżaków „język ojczysty”. Dziedzictwo regionu łowickiego, Łowicz, s. 17–70.
Nowak J.K. (2012), Słownik gwary górali żywieckich, Żywiec–Grójec–Warszawa.
Pelcowa H. (2023), Słownik gwar Lubelszczyzny, t. 12: Czynności – miary – uczucia – cechy i właściwości – inne. Teksty gwarowe. Indeks haseł, Lublin.
Podczaska K., Kozubowska L., Kmieć A. (2024), Mały słownik gwary Kujaw Zachodnich, Toruń.
SGD, Szymczak M. (1962), Słownik gwary Domaniewka w powiecie łęczyckim, cz. 1: A–E, Wrocław.
SGP, Słownik gwar polskich (1982), oprac. przez Zakład Dialektologii Polskiej IJP PAN w Krakowie pod kier. M. Karasia, t. 1, z. 3, Wrocław.
SGPK, Karłowicz J. (1900), Słownik gwar polskich, t. 1: A–E, Kraków.
Licencja
Prawa autorskie (c) 2025 Renata Marciniak-Firadza

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Gwary Dziś są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Gwary Dziś udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalają na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 r. w Gwarach Dziś pod następującymi warunkami:
uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
