François Jullien and the Methodological Viewpoint Presented in his Detour and Access. Strategies of Meaning in China and Greece. Hermeneutical Perspective
PDF

Keywords

François Jullien
China
Greece
Europe and the world
strategies of meaning
qualitative methodology
the hermeneutics of multilinguisticality

How to Cite

Szymczyński, T. R. (2023). François Jullien and the Methodological Viewpoint Presented in his Detour and Access. Strategies of Meaning in China and Greece. Hermeneutical Perspective. Przegląd Politologiczny, (4), 27–39. https://doi.org/10.14746/pp.2022.27.4.3

Abstract

François Jullien’s Detour and Access. Strategies of Meaning in China and Greece may be interpreted as an interesting example of the methodological challenge that arises around the question: to what extent does a specific strategy of meaning (stratégie du sens) taken as the subject of research influences the form and content of the results of this research? In addition, this may be viewed backward as well: to what extent a specific assumption regarding the form and content of research may affect its results? From this point of view, it is worth noting two fundamental tasks that constitute almost continuously double-intertwined obstacles in the narrative attempts of the Chinese cultural area. On the one hand, frequently observable chains of different proposals of translations of words and sentences. On the other hand, the presence of different strategies of meaning, which, in a way that is often not easy to grasp, influence the shape of “what” and “how” had been said, suggested, or maintained unexpressed at all. In this context, Jullien emphasizes the difference between “the word as definition” (la parole de définition) characteristic of the mainstream of Western culture and “the word as indication” (la parole indicielle), which the French philosopher attributes to articulations frequently occurring in the space of Chinese culture. Thus, there is a difference here within strategies that articulate meaning, which extends between what is general, and therefore abstract or abstracted, and what is holistic, and therefore constituting an inseparable unity. So, on the one hand, we are dealing with “knowing”, on the other hand, with “realizing”. This distinction underlines an extremely important challenge in the field of methodology, which should direct our attention to issues related solely to the scientific and philosophical thought devoted to human beings, and which is particularly clearly present with such attempts of interpretations at cross-cultural and multilingual insights.

https://doi.org/10.14746/pp.2022.27.4.3
PDF

References

Gadamer Hans-Georg (1993), Grenzen der Sprache (1985), in: Hans-Georg Gadamer, Gesammelte Werke, Bd. 8 (Ästhetik und Poetik I: Kunst als Aussage), J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), Tübingen 1993.

Gadamer Hans-Georg (2000), Boundaries of Language, in: Language and Linguisticality in Gadamer’s Hermeneutics, ed. Lawrence K. Schmidt, Lexington Books, Lanham.

Gadamer Hans-Georg (2003), Granice języka, in: Hans-Georg Gadamer, Język i rozumienie, eds. and transl. Piotr Dehnel, Beata Sierocka, Aletheia, Warszawa.

Giddens Anthony (1993), New Rules of Sociological Method. A Positive Critique of Interpretative Sociologies, Second, revised edition, Stanford University Press, Stanford.

Grondin Jean (2001), Einführung in die Philosophische Hermeneutik (2., überarbeitete Auflage), Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt.

Jullien François (1991), Éloge de la fadeur: À partir de la pensée et de l’esthétique de la Chine, Philippe Picquier, Arles.

Jullien François (1995), Le détour et l’accès. Stratégies du sens en Chine, en Grèce, Éditions Grasset & Fasquelle, Paris.

Jullien François (2004a), In Praise of Blandness, Proceeding from Chinese Thought and Aesthetics, transl. Paula M. Varsano, Zone books, New York.

Jullien François (2004b), Detour and Access. Strategies of Meaning in China and Greece, transl. Sophie Hawkes, Zone Books, New York.

Jullien François (2006a), Pochwała nieokreśloności. Zapiski o myśli i estetyce Chin, transl. Beata Szymańska, Anna Śpiewak, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Seria: Ex Oriente, Kraków.

Jullien François (2006b), Drogą okrężną i wprost do celu. Strategie sensu w Chinach i Grecji, transl. Maciej Falski, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Seria: Ex Oriente, Kraków.

Northrop Douglas (2012), Introduction. The Challenge of World History, in: A Companion to World History, ed. Douglas Northrop, Wiley Blackwell, Hoboken. DOI: https://doi.org/10.1002/9781118305492

Schleiermacher Friedrich (1977), Hermeneutik und Kritik, ed. Manfred Frank, Frankfurt am Main.

Schleiermacher Friedrich (1998), Hermeneutics and Criticism. And Other Writings, ed. and transl. Andrew Bowie, Cambridge University Press, Cambridge. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511814945

Szymczyński Tomasz R. (2020), Polityka drogi okrężnej jako strategia sensu w chińskim obszarze kulturowym z perspektywy hermeneutyki wielojęzykowości, Wydawnictwo Naukowe WNPiD UAM, Poznań.

Yao Xinzhong (2000), An introduction to Confucianism, Cambridge University Press, Cambridge.