Abstract
The article presents selected and frequent cases in everyday communication when various reasons (inconvenient statements, social taboos, excessive expressivity) force a speaker not to use the direct designation of a real phenomenon. In respect to other participants in communication he uses an euphemism (He passed away instead of He died), various forms of lexical substitution (I don´t give a damn for it!, I´ll go nuts!) and the deformation of a pejorative expression (I fly into a rage!), he does not finish a phrase (I don´t give a…/shit/) or leaves out some expression (I´ll smack…/you on the chops/).
References
Čechová M. a kol., 2011, Čeština – řeč a jazyk. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
Hrdlička M. 2022, Nebyla šťastná, nebo byla nešťastná? „Bohemistyka“, 22, č. 3, s. 476–477. DOI: https://doi.org/10.14746/bo.2022.3.9
Ouředník P. 1992, Šmírbuch jazyka českého. Slovník nekonvenční češtiny. Praha: Ivo Železný.
Porák J., 1956, Aposiopese v současné češtině, „Slovo a slovesnost“, 17, č. 3, s. 132–139.
Sochová Z., Poštolková B., 1994, Co v slovnících nenajdete. Praha: Portál.
Suk J., 1993, Několik slangových slovníků. Praha: Inverze.
Vaňková I., 1996, Mlčení & řeč. Praha: Institut sociálních vztahů.
License
Copyright (c) 2024 Milan Hrdlička

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.