Abstract
The article presents selected and frequent cases in everyday communication when various reasons (inconvenient statements, social taboos, excessive expressivity) force a speaker not to use the direct designation of a real phenomenon. In respect to other participants in communication he uses an euphemism (He passed away instead of He died), various forms of lexical substitution (I don´t give a damn for it!, I´ll go nuts!) and the deformation of a pejorative expression (I fly into a rage!), he does not finish a phrase (I don´t give a…/shit/) or leaves out some expression (I´ll smack…/you on the chops/).
References
ČECHOVÁ, M. a kol. (2011). Čeština – řeč a jazyk. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
HRDLIČKA, M. (2022). Nebyla šťastná, nebo byla nešťastná? Bohemistyka, 22(3), 476–477. DOI: https://doi.org/10.14746/bo.2022.3.9
OUŘEDNÍK, P. (1992). Šmírbuch jazyka českého. Slovník nekonvenční češtiny. Praha: Ivo Železný.
PORÁK, J. (1956). Aposiopese v současné češtině. Slovo a slovesnost, 17(3), 132–139.
SOCHOVÁ, Z. a POŠTOLKOVÁ, B. (1994). Co v slovnících nenajdete. Praha: Portál.
SUK, J. (1993). Několik slangových slovníků. Praha: Inverze.
VAŇKOVÁ, I. (1996). Mlčení & řeč. Praha: Institut sociálních vztahů.
License
Copyright (c) 2025 Milan Hrdlička

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
