Nebyla šťastná, nebo byla nešťastná?

Версии

PDF (Čeština)

Ключевые слова

zápor
dvojitý zápor
význam
slovní druhy
vlastní jméno

Как цитировать

Hrdlička, M. (2022). Nebyla šťastná, nebo byla nešťastná?. Bohemistyka, 22(3), 476–477. https://doi.org/10.14746/bo.2022.3.9 (Original work published 22 декабрь 2022 г.)

Аннотация

Článek pojednává o různých druzích záporu v současné češtině. Mluvčí má k dispozici různé možnosti, pomocí kterých je možné vyjadřovat významové nuance. Pokročilejší zahraniční bohemista by si měl osvojit, která varianta v určité komunikační situaci převažuje a jaký je její komunikační účinek.

https://doi.org/10.14746/bo.2022.3.9
PDF (Čeština)

Библиографические ссылки

Čechová M. a kol., 2011, Čeština – řeč a jazyk. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.

Hrdlička M., 1999, Čech – Nečech „Naše řeč“ 82, č. 5, s. 269.

Hrdlička M., 2021, Proč Praslovan, Neslovan, ale všeslovan? „Český jazyk a literatura“ 71, č. 4, s. 188–192.

Karlík P., Nekula M., Rusínová Z. a kol., 1995, Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.

Stich A., 1980, Psaní jmen typu Ultračech, Pseudočech „Naše řeč“ 63, č. 4, s. 215–217.