Przesyłanie tekstów
Przejdź do logowania lub Zarejestruj aby zgłosić tekst.

Sprawdzenie tekstu przed wysłaniem

Autorzy proszeni są o sprawdzenie, czy tekst spełnia poniższe kryteria. Teksty, które nie spełniają wymagań redakcyjnych, mogą zostać odrzucone.
  • Tekst zawiera abstrakt w języku polskim i angielskim, afiliację z adresem instytucji naukowej oraz bibliografię załącznikową

  • Plik został zapisany w formacie Microsoft Word (doc) lub RTF;

  • W tekście zastosowano pojedyncze odstępy między wyrazami, czcionkę Times New Roman wielkości 12 pkt., śródtytuły w tekście zostały zaznaczone pogrubioną kursywą.
  • Tekst został przygotowany samodzielnie i nie narusza praw osób trzecich.

Wytyczne dla autorów

Objętość tekstów nie powinna przekraczać dwudziestu stron, wliczając przypisy, tabele itp.
Ewentualne umieszczenie tekstów o większej objętości należy uprzednio skonsultować z redakcją.
Tekst powinien być zredagowany jako dokument tekstowy programu Microsoft Word, zgodnie z następującymi zasadami: 

Czcionka: Times New Roman, rozmiar 12.
Interlinia: 1,5 wiersza.
Marginesy standardowe (górne, dolne, lewe i prawe: 2,5 cm). 
Tytuł artykułu pisany czcionką Times New Roman, rozmiar 14, wersaliki. 

Zwroty obcojęzyczne i cytaty pisane kursywą. 
Dłuższe cytaty należy wyróżniać czcionką Times New Roman, rozmiar 10 (nie używać kursywy!). Krótkie cytaty w tekście podawać w cudzysłowie.

Tekst artykułu powinien zostać przekazany drogą elektroniczną. Do artykułu należy dołączyć oświadczenie, że tekst artykułu został przygotowany przez osobę podpisaną jako Autor, jest oryginalny i wcześniej niepublikowany. 

Do tekstu dołączyć należy informacje o autorze zawierające:
imię i nazwisko, afiliację (nazwa i adres instytucji), numer ORCiD. Imię i nazwisko autora należy zamieścić pod tytułem artykułu. 

Do tekstu należy dołączyć w języku polskim i angielskim:
słowa kluczowe (od 6 do 8 słów),
tytuł i streszczenie artykułu w języku angielskim. 

BIBLIOGRAFIA
Bibliografię należy dołączyć na końcu tekstu. Przykłady: 

Publikacje książkowe:
Skakun M., Jugoslovensko-bugarski odnosi, Beograd 1979, s. 34–36.

Dzieła zbiorowe:
Politics, power, and the struggle for democracy in South-East Europe, eds. K. Dawisha, B. Parrto, Cambridge 1997, s. 103.
lub 
Cohen L. J., Embattled democracy: postcommunist Croatia in transition, in: Politics, power, and the struggle for democracy in South-East Europe, eds. K. Dawisha, B. Parrto, Cambridge 1997, s. 103. 

Artykuły z czasopism:
Sargent O., Appeasement and British policy in Europe, 1933–1939, „Twentieth Century British History” 2010, nr 1, s. 1–28.

Publikacje internetowe:
Cvrtila I., Intelligence governance in Croatia, Geneva 2012, p. 9, http://dcaf.ch/Publications/Case-Studies-on-Intelligence-Governance-in-the-Western-Balkans [dostęp: 18.10.2013]. 

UWAGA! Wszystkie publikacje wydane w cyrylicy, alfabecie greckim, arabskim itp. powinny być transliterowane (wraz z nazwiskami autorów)! 

TRANSLITERACJA: CYRYLICA, JEZYKI SŁOWIAŃSKIE (bułgarski, macedoński, rosyjski, serbski)
А а - A a; Б б - B b; В в - V v; Г г - G g; Ѓ ѓ - Ǵ ǵ; Д д - D d; Ђ ђ - Đ đ; Е е - Е е; Ё ё - Ё ё; Ж ж - Ž ž; З з - Z z; И и - I i; Й й - J i; Ј ј - Ј ј; К к - K k; Л л - L l; Љ љ - Lj lj; М м - M m; Н н - N n; Њ њ – Nj nj; О о - O o; П п - P p; Р р - R r; С с - S s; Т т - T t; Ќ ќ - Ḱ ḱ;
Ћ ћ - Ć ć, У у - U u; Ф ф - F f; Х х - H h; Ц ц - C c; Ч ч - Č č; Џ џ - Dž dž; Ш ш - Š š; Щ щ - Ŝ ŝ; Ъ ъ - ″ ″; Ь ь - ´ ´; Ы ы - Y y; Ю ю - Yu yu; Я я - Ya ya 

TRANSLITERACJA: ALFABET GRECKI
Α α - A a; Β β - B b; Γ γ - G g; Δ δ - D d; Ε ε - E e; Ζ ζ - Z z; Η η – Ī ī; Θ ϑ - Th th; Ι ι - I i; Κ κ - K k; Λ λ - L l; Μ μ - M m; Ν ν - N n; Ξ ξ - X x; Ο ο - O o; Π π - P p; Ρ ρ - R r; Σ σ - S s; Τ τ - T t; Y υ - U u; Φ φ - F f; Χ χ - H h; Ψ ψ - Ps ps; Ω ω - Ō ō 

Przykładowa transliteracja (tylko w bibliografii końcowej):
Chasiōtis L., Oi ellīnoservikes sheseis, 1913–1918. Diplōmatikes proteraiotītes kai politikes antipalotītes, Vanias 2004 [Χασιώτης Λ., Οι ελληνοσερβικές σχέσεις, 1913–1918. Διπλωματικές προτεραιότητες και πολιτικές αντιπαλότητες, Βάνιας 2004].

Pržić I., Međunarodno-pravna kronika, Beograd 1922 [Пржић И., Мећународно-правна кроника, Београд 1922].

Stoilova R., Bieri F., Opazvane na prirodata: stratificiranoto obŝestveno mnenie, „Sociologičeski problemi” 2010, nr 34, s. 225250 [Стоилова Р., Биери Ф., Опазване на природата: стратифицираното обществено мнение, „Социологически проблеми” 2010].

PRZYPISY
Powinny zostać umieszone w tekście, jako przypisy dolne, czcionka Times New Roman, rozmiar 10, interlinia: 1. Kilka publikacji powołanych w ramach jednego przypisu należy oddzielić średnikiem. Przypisy powinny zostać zredagowane zgodnie z następującym wzorem (z uwzględnieniem skrótów: op. cit., idem, ibidem, itp.): 

Publikacje książkowe:
Skakun, Jugoslovensko-bugarski odnosi, Beograd 1979, s. 34–36.

Dzieła zbiorowe:
Politics, power, and the struggle for democracy in South-East Europe, red. K. Dawisha, B. Parrto, Cambridge 1997, s. 103.
lub:
L. J. Cohen, Embattled democracy: postcommunist Croatia in transition, w: Politics, power, and the struggle for democracy in South-East Europe, red. K. Dawisha, B. Parrto, Cambridge 1997, s. 103.

Artykuły z czasopism:
Neilson, O. Sargent, Appeasement and British policy in Europe, 1933–1939, „Twentieth Century British History” 2010, nr 1, s. 1–28. 

Publikacje internetowe:
N. Cvrtila, Intelligence governance in Croatia, Geneva 2012, s. 9; http://dcaf.ch/Publications/Case-Studies-on-Intelligence-Governance-in-the-Western-Balkans [dostęp: 18.10.2013].

RECENZJE

Nie powinny przekraczać 10 stron (czcionka New Times Roman 12 pt, interlinia 1,5). Na górze tekstu należy umieścić oryginalny zapis imienia, nazwiska autora (autorów), tytułu recenzowanej publikacji, a także miejsce, datę wydania, nazwę wydawnictwa i całkowitą liczbą stron (normalna czcionka). Nazwisko autora recenzji należy umieścić pod tekstem.

Zapis przypisów bibliograficznych w recenzji podlega identycznym samym zasadom co w przypadku artykułu.

Artykuły. Ius Valachicum

Począwszy od tomu 23, w „Balcanica Posnaniensia. Acta et studia” jest zamieszczona rubryka IUS VALACHICUM.

Składają się na nią artykuły przygotowywane w ramach projektu  pt Wołosi w europejskiej i polskiej przestrzeni kulturowej Migracje – siedziby – dziedzictwo kulturowe (Grant NPRH, 0604/NPRH3/H12/82/2014)

Polityka prywatności

Nazwy i adresy e-mail wprowadzone w tym czasopiśmie będą wykorzystywane wyłącznie do określonych celów tego czasopisma i nie zostaną udostępnione do innych celów.