Serbian border sub-dialects – the languages’ mutual influences and balkanisation processes
PDF (Język Polski)

Keywords

Serbian dialects
language periphery
languages’ mutual influences
non-Slavic Balkan languages
balkanisation processes

How to Cite

Милорадовић, С. (2019). Serbian border sub-dialects – the languages’ mutual influences and balkanisation processes. Gwary Dziś, 7, 71–82. Retrieved from https://pressto.amu.edu.pl/index.php/gd/article/view/20208

Abstract

This article presents one segment of the Balkan patchwork of ethnic groups, cultures and languages in the form of nine indications of Serbian folk sub-dialects from the language borderline in two regions with ancient, intense contacts between Slavic and non-Slavic ethnic groups, languages and cultures. Bearing in mind the fact that all the most significant features of the presented sub-dialects correspond with the “mother dialectic type”, departures from the norm  result from the sub-dialects’ geographical and linguistic borderline locations i.e. a direct foreign influence is at play. The non-Slavic languages (Romanian and Albanian) have exerted a strong impact on the Serbian folk sub-dialects in the borderline regions. Consequently, the sub-dialects as we know them today do not reflect the developmental processes taking place in central Serbian sub-dialects, a phenomenon which is even more remarkable in the sub-dialects of the borderline enclaves.

PDF (Język Polski)

Funding

Овај текст је резултат рада на пројекту 178020

Дијалектолошка истраживања српског језичког простора

који у целини финансира Министарство просвете

науке и технолошког развоја Републике Србије.

References

Бошњаковић Ж., Радан М.Н. (2010), Досадашња истраживања о утицају румунског језика на лексику српских говора румунског дела Баната, „Јужнословенски филолог” LXVI, c. 135–161.

Букумирић М. (2003), Говори северне Метохије, „Српски дијалектолошки зборник” L.

Веску В. (1976), Govor Banatske Crne Gore, „Зборник за филологију и лингвистику” XIX/1, c. 115–172.

Грицкат И. (1993), О неким ефектима вишеслојне миксоглотије на јужнословенском земљишту, „Зборник матице српске за филологију и лингвистику”, књ. XXXVI, св. 1, c. 31–62.

Грицкат И. (2004), Студије из историје српскохрватског језика, Београд.

Ивић П. (1985), Дијалектологија српскохрватског језика. Увод и штокавско наречје, Нови Сад.

Ивић П. (1990), Балканизми у настајању у српским говорима Баната, [у:] О језику некадашњем и садашњем, Београд – Приштина, c. 189–198.

Ивић П. (2002), Балкански језички савез и лингвистичка географија, „Зборник Матице српске за филологију и лингвистику” XLV/1–2, c. 7–12.

Ивић П., Бошњаковић Ж., Драгин Г. (1994), Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта (Прва књига: Увод и Фонетизам), „Српски дијалектолошки зборник” XL.

Марковиќ М. (2007), Ароманскиот и македонскиот говор од охридско-струшкиот регион (во балкански контекст), Скопје.

Милорадовић С. (2007), „И ракију пијем сас медом“. Дијалекатска скица Белобрешке (Румунија), „Probleme de filologie slavă” XV, c. 573–580.

Младеновић Р. (2007), Судбина африката на југозападу Косова и Метохије у светлу балканске језичке интерференције, „Probleme de filologie slavă” XV, c. 249–263.

Младеновић Р. (2013), Линеаризација предикатскофразних енклитика у говорима јужног Косова и јужне Метохије, „Јужнословенски филолог” LXIX, c. 401–415.

Радан М.Н. (2009), Иновације у српским говорима у румунском Банату у светлу језичке интерференције (са посебним освртом на карашевске говоре), „Научни састанак слависта у Вукове дане” 38/1, c. 289–302.

Реметић С. (2004), Српски народни говори Косова и Метохије у светлу међујезичке и међудијалекатске интерференције, „Јужнословенски филолог” LX, c. 113–123.

Симић З. (2012), Неке особине линеаризације у говорима Банатске Црне Горе и Рекаша, „Зборник Матице српске за филологију и лингвистику”, c. 169–181.

Симић З. (2013), Прилог проучавању међујезичке интерференције (на примеру говора Банатске Црне Горе), „Јужнословенски филолог” LXIX, c. 429–441.

Соболев А.Н. (2003), Южнославянские языки в балканском ареале, [у:] XIII международный съезд славистов (Любляна, август 2003), Marburg an der Lahn, c. 1–20.

Станишић В. (1995), Српско-албански језички односи, Посебна издања 59, Београд.

Станишић В. (2010), Српско-албански фонолошки односи између утицаја и ареалног јединства, [у:] Теорија дијахронијске лингвистике и проучавање словенских језика, Српски језик у светлу савремених лингвистичких теорија, Књига 4, Београд, c. 159–176.

Тополињска З. (1989), Quelle est l’interprétation la plus plausible du terme „syntaxe balkanique”?, [у:] Sixiéme Congrès international des études du Sud-Est Européen, Sofia, c. 101–108.

Тополињска З. (1996), Комуникативната хијерархија како регулатор на јазична интерференција, [у:] Јазиците на почвата на Македонија, Прилози за истражувањето на историјата на културата на почвата на Македонија, Книга 3, Скопје, c. 67–73.