Abstract
Almost 25 years ago, the Pontifical Biblical Commission issued the document “The Interpretation of the Bible in the Church”. It dealt with various at that time current hermeneutical and exegetical questions, especially on the scientific level. However, the pastoral ministry side of this matter was not excluded. The pastors — as the document states — should also bring the Scriptures for the faithful in a comprehensible way (Chap. IV, Art. C, No. 3). But how to do it practically? The document does not expand this thread. This article is a small contribution to the topic. In it, the main hermeneutical prin- ciples of the Catholic Church for reading the Bible in the language of infants (Mt 11,25) are presented.
References
Amilevičius D., Nauji Biblijos tekstu literaturinés analizés metodai: retoriné analizé, „Soter“ 1 (1999), S. 5–16.
Angerstorfer A., Harmening D., Klöckener M., Alphabet, in: Lexikon für Theologie und Kirche, hrsg. v. W. Kasper u. a., Bd. 1, Freiburg–Basel–Rom–Wien 19933, S. 427–429.
Auerbach E., Mimesis. Tikrovés vaizdavimas Vakaru pasaulio literaturoje, vert. A. Gailius, Vilnius 2003.
Augustin, Lectures or Tractates on the Gospel According to the St. John, transl. and ed. by J. Gibb, J. Innes, Grand Rapids 1983.
Balthasar H.U. von, W pełni wiary, tłum. J. Fenrychowa, Kraków 1991.
Blenkinsopp J., 1 and 2 Samuel, in: A New Catholic Commentary on Holy Scripture, ed. by R.C. Fuller, L. Johnston, C. Kearns, Nashville–Camden–New York 19843, S. 305– 327.
Brown R.E., An Introduction to the New Testament, (The Anchor Bible Reference Library), New York–London–Toronto–Sydney–Auckland 1997.
Campbell A.F., Flanagan J.W., Pierwsza i Druga Księga Samuela, in: Katolicki komentarz biblijny, red. R.E. Brown, J.A. Fitzmyer, R.E. Murphy, red. wyd. pol. W. Chrostowski, (Prymasowska Seria Biblijna), Warszawa 2004, S. 242–263.
Croatto S., Uruk, in: Enciclopedia della Bibbia, a cura di A. Díez Macho, S. Bartina, vol. VI, Torino–Leumann 1971, S. 1067–1070.
Dikevičius D., Dél fileo vertimo, in: Duosiu jums ganytoju pagal savo širdi. Minint Vilniaus šv. Juozapo kunigu seminarijos atkurimo dvidešimtmeti, red. D. Dikevičius, I. Gudauskienè, (Bibliotheca Sancti Josephi 4), Vilnius 2014, S. 69–74.
Dzikiewicz D., Die revidierte Ausgabe der Einheitsübersetzung. Einige Beispiele verpasster Korrekturmöglichkeiten, „Studia Theologica Grodnensia“ 12 (2018), S. 89–102.
Fabris R., Giovanni, (Commenti biblici), Roma 1992.
Ferdek B., Nasza Siostra — Córą i Matką Pana. Mariologia jako przestrzeń syntezy dogmatyki, (Biblioteka Diecezji Świdnickiej 13), Świdnica 2007.
France R.T., The Gospel of Matthew, (The New International Commentary on the New Testament), Grand Rapids–Cambridge 2007.
Gamble H.Y., Canon. New Testament, in: The Anchor Yale Bible Dictionary, ed. by D.N. Freedman, vol. I, New Haven–London 2008, S. 852–861.
Harrington D.J., The Gospel of Matthew, (Sacra Pagina 1), Collegeville 1991.
Homerski J., Ewangelia według św. Mateusza. Wstęp, przekład z oryginału, komentarz, (Pismo Święte Nowego Testamentu: III/1), Poznań–Warszawa 1979.
Huesman J., Judges, in: A New Catholic Commentary on Holy Scripture, ed. by R.C. Fuller, L. Johnston, C. Kearns, Nashville–Camden–New York 19843, S. 294–302.
Jacopozzi A., Religijos filosofija, vert. R. Šerpytytè, Vilnius 1998.
Jaeger H., Wäsch M., Das Buch der Superlative, in: Die Bibel. Daten. Fakten. Wissenswertes, Kurzgefasst, hrsg. v. H. Jaeger, M. Wäsch, Dillenburg 2013, s. 7–8.
Jelonek T., Małżeństwo i rodzina w Piśmie Świętym, Kraków 2007.