נֵבֵֶֶל – an Old Testament Musical Instrument
PDF (Język Polski)

Keywords

נֵבֵֶֶל
musical instrument
Hebrew Bible
lute
zither
harp
lyre

How to Cite

Górska, H. (2023). נֵבֵֶֶל – an Old Testament Musical Instrument. Poznańskie Studia Teologiczne, 43, 75–83. https://doi.org/10.14746/pst.2023.43.4

Abstract

There are many different kinds of musical instruments in the texts of the Hebrew Bible. One of these is the נֵבֵֶֶל. Currently, we do not have, any archaeological finds that depict an instrument signed as נֵבֵֶֶל. Therefore, the biblical texts seem to be the only reliable source of information about this particular instrument at present. In the study of this instrument, however, one can also rely on archaeological discoveries or texts concerning the Greek names used in place of נֵבֵֶֶל in the Septuagint. These sources, however, do not make it certain that they describe the same instrument referred to in the Hebrew Bible. Based on both sources, we try to present what נֵבֵֶֶל might have looked like, what it was made of, and when and how it was played. 

https://doi.org/10.14746/pst.2023.43.4
PDF (Język Polski)

References

Bible Works (wersja 10.0).

Biblia Hebraica Stuttgartensia, hrsg. v. K. Elliger, W. Rudolph, Stuttgart 1975.

Encyklopedia Biblijna, red. wyd. oryg. P.J. Achtemeier, red. wyd. pol. W. Chrostowski, tłum. M. Pachciarek, Warszawa 2004.

Montagu J., Instrumenty muzyczne Biblii, tłum. G. Kubies, Kraków 2006.

Pawłowski G., Od ‚ψάλτης‘ do ‚ נּכּּוֹר ’? Od ‚pslates‘ do ‚psalta‘? Dowody empiryczne pracy poznawczej tłumacza — sprawcy polskich leksemów, „Lingwistyka Stosowana” 21 (2017) 1, s. 95–114. DOI: https://doi.org/10.32612/uw.20804814.2017.1.pp.95-114

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych, oprac. zespół biblistów polskich z inicjatywy benedyktynów tynieckich, wyd. 5, Poznań 2000.

Sachs C., The History of Musical Instruments, New York 2006.

Smith J.S., Music in Ancient Judaism and Early Christianity, Farnham 2011.

Szczepanowicz B., Muzyka i taniec w Biblii, Kraków 2016.

Wielki Słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu, red. wyd. oryg. J.J. Stamm, L. Koehler, W. Baumgartner, red. wyd. pol. P. Dec, t. 1–2, Warszawa 2008.