Концепт „голуб” у мовній картині світу українців, росіян та поляків
PDF (Język Polski)

Ключові слова

мовна картина світу
символ
концептуальне значення
концепт „голуб”

Як цитувати

Ковалевська, О. (2024). Концепт „голуб” у мовній картині світу українців, росіян та поляків. Studia Ukrainica Posnaniensia, 12(1), 27–38. https://doi.org/10.14746/sup.2024.12.1.2

Анотація

Метою наукової розвідки є спроба обговорити й проаналізувати лінгвістичний аспект концепту „голуб” у мовній картині світу українців, росіян і поляків. Завдання стат-ті – виявити вербалізатори концепту, визначити спільні та відмінні семантичні значення, що формують структуру концепту в трьох різних і водночас споріднених образах світу. З концеп-туалізованим образом голуба пов’язані різноманітні етнокультурні, міфологічні, символічні та інші значення. Спільним для проаналізованих лінгвокультур є полісемантичний характер концепту, який відображає як позитивні, так і негативні конотації (безперечно переважають перші). У семантичній структурі домінують значення, пов’язані з образом голуба в христи-янстві та слов’янській культурі (спільні для аналізованих мовних картин світу), а на пери-ферії – ті, що сягають міфології, традицій та народних вірувань (відмінні, індивідуальні для досліджуваних лінгвокультур).

https://doi.org/10.14746/sup.2024.12.1.2
PDF (Język Polski)

Посилання

Bańkowski A., Etymologiczny słownik języka polskiego, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000, t. 1: A–K.

Bartmiński J., O założeniach i postulatach lingwistyki kulturowej (na przekładzie definicji PRACY), [w:] „Półrocznik Językoznawczy Tertium”, 2018, t. 3, nr 1, s. 26–55.

Bartmiński J., Językowe podstawy obrazu świata, Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2006.

Górny A., Skleroza boli, [w:] „Gazeta Wrocławska”, 16.05.2003.

Każdej nocy, każdego dnia: antologia polskiej liryki religijnej, wybór i oprac. B. Ostromęcki, War-szawa 1988, t. 1.

Kopaliński W., Słownik symboli, Warszawa: Wiedza Powszechna, 1991.

Pawlicka D., Olimpijski wieniec dla Anny, [w:] „Gazeta Poznańska”, 24.08.2004.

Pieśni Wileńszczyzny, zebr. i oprac. J. Mincewicz, Olsztyn: Towarzystwo Miłośników Wilna i Ziemi Wileńskiej Oddział w Olsztynie, 1992.

Rymut K., Nazwiska Polaków: słownik historyczno-etymologiczny, Kraków: Wydawnictwo Instytutu Języka Polskiego PWN, 1999, t. 1: A–K.

Войтович В.М., Українська міфологія, Київ: Либідь, 2002.

Гумбольдт В., Избранные труды по языкознанию, пер. с нем. проф. Г.В. Рамишвили, Мос­ ква: Прогресс, 1984.

Даль В., Толковый словарь живого великорусского языка, в 4 томах, 1903, т. 1: А–З. Демський М., Короткий польсько-український словник прислів’їв і приказок, упор. О. Демська, Дрогобич-Київ 2013.

Жайворонок В.В., Знаки української етнокультури: словник-довідник, Київ: Довіра, 2006.

Кононенко В.І., Символи української мови, Івано-Франківськ: Плай, 1996.

Кужильная С., Белый голубь словно Дух Святой, 2011, [в:] Электронный ресурс: https:// stihi.ru/2011/09/10/3154.

Милорадович В.П., Житье-бытье лубенского крестьянина, [в:] Українці: народні вірування, повір’я, демонологія, упор., прим. та біограф. нариси А.П. Пономарьова, Т.В. Косміної, О.О. Боряк, Київ: Либідь, 1992, с. 170–341.

Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Большой словарь русских поговорок, Москва: ЗАО „ОЛМА Медиа Групп”, 2007.

Остроух В., Голуб миру, [в:] Електронний ресурс: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945582.

Сэпир Э., Избранные труды по языкознанию и культурологии, пер. с англ. проф. А.Е. Кибрика, Москва: Прогресс, 1993.

Українські літні обряди та пісні, упор. А.Ф. Завальнюк, Вінниця: Нова книга, 2008, [в:] Електронний ресурс: https://nashe.com.ua/song/18744

Українські народні прислів‘я та приказки, упор. В. Бобкова, Ф. Лавров, Київ: Вид-во АН УРСР, 1955.

Фэйтор Ф., Голубь Мира, 2021, [в:] Электронный ресурс: https://writercenter.ru/library/ fentezi/sbornik-stihov/sbornik-stihotvoreniy-golub-mira/488060.html.

Ясіновська О., IL NOME DELL’AMORE: Концепт любов і слово любов у текстах Нового Заві-ту, [в:] „Вісник Львівського університету. Серія філологічна”, 2000, вип. 29, с. 152–165.

Bańkowski A., Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language], Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000, t. 1: A–K.

Bartmiński J., O założeniach i postulatach lingwistyki kulturowej (na przekładzie definicji PRACY) [On the Assumptions and Postulates of Cultural Linguistics (on the Translation of the Definition of WORK)], [w:] „Półrocznik Językoznawczy Tertium”, 2018, t. 3, nr 1, s. 26–55. DOI: https://doi.org/10.7592/Tertium2018.3.1.Bartminski

Bartmiński J., Językowe podstawy obrazu świata [Linguistic Foundations of the Image of the World], Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2006.

Górny A., Skleroza boli [Sclerosis harts], [w:] „Gazeta Wrocławska”, 16.05.2003.

Każdej nocy, każdego dnia: antologia polskiej liryki religijnej [Every night, every day: An anthology of Polish religious poetry], wybór i oprac. B. Ostromęcki, Warszawa 1988, t. 1.

Kopaliński W., Słownik symboli [Symbol Dictionary], Warszawa: Wiedza Powszechna, 1991. Pawlicka D., Olimpijski wieniec dla Anny [The Olympic Wreath for Anna], [w:] „Gazeta Poznańska”, 24.08.2004.

Pieśni Wileńszczyzny [Songs of the Vilnius Region], zebr. i oprac. J. Mincewicz, Olsztyn: Towarzystwo Miłośników Wilna i Ziemi Wileńskiej Oddział w Olsztynie, 1992.

Rymut K., Nazwiska Polaków: słownik historyczno-etymologiczny [Surnames of Poles: Historical and Etymological Dictionary], Kraków: Wydawnictwo Instytutu Języka Polskiego PWN, 1999, t. 1: A–K.

Voitovych V.M., Ukrainska mifolohiia [Ukrainian Mythology], Kyiv: Lybid, 2002.

Gumbol’dt V., Izbrannye trudy po yazykoznaniyu [Selected Works on Linguistics], per. s nem. prof. G.V. Ramishvili, Moskva: Progress, 1984.

Dal’ V., Tolkovyj slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [The Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language], v 4 tomax, 1903, t. 1: A–Z.

Demskyi M., Korotkyi polsko-ukrainskyi slovnyk prysliviv i prykazok [The Short Polish-Ukrainian Dictionary of Proverbs and Sayings], upor. O. Demska, Drohobych-Kyiv 2013.

Zhaivoronok V.V., Znaky ukrainskoi etnokultury: slovnyk-dovidnyk [Signs of Ukrainian Ethnoculture: Dictionary-Reference], Kyiv: Dovira, 2006.

Kononenko V.I., Symvoly ukrainskoi movy [Symbols of the Ukrainian Language], Ivano-Frankivsk: Plai, 1996.

Kuzhil’naya S., Belyj golub’ slovno Dux Svyatoj, 2011, [v:] Elektronnyj resurs: https://stihi.ru/2011/09/10/3154.

Myloradovych V.P., Zhit’e-byt’e lubenskogo krest’yanina [Life of the Lubny Peasant], [v:] Ukraintsi: narodni viruvannia, poviria, demonolohiia, upor., prym. ta biohraf. narysy A.P. Ponomarova, T.V. Kosminoi, O.O. Boriak, Kyiv: Lybid, 1992, s. 170–341.

Mokienko V.M., Nikitina T.G., Bol’shoj slovar’ russkih pogovorok [The Great Dictionary of Russian Sayings], Moskva: ZAO „OLMA Media Grupp”, 2007.

Ostroukh V., Holub myru [Dove of peace], [v:] Elektronnyi resurs: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945582.

Sepir E., Izbrannye trudy po yazykoznaniyu i kul’turologii [Selected Works on Linguistics and Cultural Studies], per. s angl. prof. A.E. Kibrika, Moskva: Progress, 1993.

Ukrainski litni obriady ta pisni [The Ukrainian Summer Rituals and Songs], upor. A.F. Zavalniuk, Vinnytsia: Nova knyha, 2008, [v:] Elektronnyi resurs: https://nashe.com.ua/song/18744.

Ukrainski narodni prysliv‘ia ta prykazky [The Ukrainian Folk Proverbs and Sayings], upor. V. Bobkova, F. Lavrov, Kyiv: Vyd-vo AN URSR, 1955.

Fe’jtor F., Golub’ Mira [Dove of peace], 2021, [v:] Elektronnyj resurs: https://writercenter.ru/ library/fentezi/sbornik-stihov/sbornik-stihotvoreniy-golub-mira/488060.html

Yasinovska O., IL NOME DELL’AMORE: Kontsept liubov i slovo liubov u tekstakh Novoho Zavitu [IL NOME DELL’AMORE: The Concept of Love and the Word Love in the Texts of the New Testament], [v:] „Visnyk Lvivskoho universytetu. Sektsiia filolohichna”, 2000, vyp. 29, s. 152–165.