Pressto.

Nagłowek strony

Traduction des sigles dans le contexte audiovisuel – un dialogue réussi ?

Paulina Borowczyk

DOI: http://dx.doi.org/10.14746/strop.2012.392.001

Abstrakt


In the following article, the results of our study about the translation of acronyms via Arte TV news will be presented. First, we will submit the definition of acronyms, then discuss the matter of difficulties which may appear when translating acronyms from one language into another. Finally, we will introduce the different translation procedures used by translators when they are confronted with different kinds of acronyms (names of political parties, names of associations) which we understand as terms related to sociocultural aspects. Some samples from Arte TV news will be provided as a support for this article.

Słowa kluczowe


Acronym; Translation of acronyms; Audiovisual context; Arte TV

Pełny tekst:

Bibliografia


Ballard, Michel (2001): Le nom propre en traduction. Paris : Ophrys.

Cordonnier, Jean-Louis (1995): Traduction et culture. Paris : Hatier.

Dubois, Jean ; Giacomo-Marcellesi, Mathée ; Gespin, Louis (2001): Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris : Larousse.

Grevisse, Maurice (1975): Le bon usage. Gembloux : Duculot.

Jonasson, Kerstin (1994): Le nom propre. Constructions et interprétations. Louvain-la Neuve : Duclot.

Lederer, Marianne (1994): La traduction aujourd’hui. Modèle interprétatif. Paris : Hachette.

Lewicki, Roman (2000): Obcość w odbiorze przekładu. Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.

Nakos, Dorothy (1990): « Sigles et noms propres ». Meta 35 (2) : 407-413.

Newmark, Peter (1988): A Textbook of Translation. New York : Prentice Hall.

Percebois, Jacqueline (2001): « Fonctions et vie des sigles et acronymes en contextes de langues anglaise et française de spécialité ». Meta 46 (4) : 627-645.

Skibińska, Elżbieta (2004): « Traduire en polonais les sigles utilisés dans la presse française ». In : Michel Gouadec [ed.], Mondialisation – Localisation – Francophonie(s). Actes des Universités d’été et d’automne 2003. Actes du Colloque International “Traduction et francophonie(s) ; Traduire en francophonie”. Paris : La Maison du Dictionnaire, 49-54.

PRESSto2AMUR - export

Statystyki

Abstrakt - 145 PDF (Français) - 111

Altmetric

Zewnętrzne odnośniki

  • Obecnie brak jakichkolwiek odnośników.




Copyright (c) 2015 Paulina Borowczyk

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Studia Romanica Posnaniensia: ISSN (Print): 0137-2475 ISSN (Online): 2084-4158