Abstrakt
V příspěvku se poukazuje na úzké sepětí národa a národního jazyka, na tradiční smysl Čechů pro humor, a to i pro humor jazykový. Přinášejí se vybrané příklady politicky (ideologicky) motivovaných úprav ustálených spojení i dobových hlášek, a to zejména z období před listopadem 1989. Aktualizovaná znění známých přísloví i vtipné, často veršované nápisy ve veřejném prostoru byly projevem pasivní rezistence nespokojeného obyvatelstva a nesouhlasu se společenským uspořádáním, vyjadřovaly odpor k vládnoucímu totalitnímu režimu.
Bibliografia
BISCHOFOVÁ, J. a HRDLIČKA, M. (2006). Sociokulturní minimum pro cizince. Praha: MŠMT ČR, SOZE.
ČERMÁK, FR., CVRČEK, V. a SCHMIEDTOVÁ, V. (2010). Slovník komunistické totality. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
ČERNÝ, J. (1996). Dějiny lingvistiky. Olomouc: Votobia.
HASIL, J. (2021). Filmové hlášky jako součást české frazeologie a idiomatiky. Český jazyk a Literatura, 72(2), 78–84.
HASIL, J. (2022). Sonda do světa českých filmových hlášek. In B. Chocholová, Človek a jeho svet 5. Povaha jazyka a jej poznávanie (s. 208–216). Bratislava: Veda.
HORÁLEK, K. (1967). Filosofie jazyka. Praha: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy.
HRDLIČKA, M. (2025). Čeština mezi jazyky. Praha: Karolinum.
KOPŘIVOVÁ, M. a CHEN, Y. (2023). Furt králíka! a další filmové hlášky. Jazykovědné aktuality, 60(1), 76–87.
PINKER, S. (2009). Jazykový instinkt. Jak mysl vytváří jazyk. Praha: Dybbuk.
SCHMIEDTOVÁ, V. (2013). Malý slovník komunistické totality. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
SKALIČKA, Vl. (1960). Vývoj jazyka. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
SKALIČKA, Vl. (1978). Psychika v jazyce. Slovo a slovesnost, 39(3–4), 205–209.
Licencja
Prawa autorskie (c) 2026 Milan Hrdlička

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
