Abstract
The article discusses three issues regarding the present situation of the Vlach languages spoken by Balkan Vlachs. The first one is the linguistic status of Istro-Romanian, Megleno-Romanian and Aromanian (dialect or language) and, respectively, their relation to the Romanian language. On the basis of Kloss’ theory (1967) of Abstand and Ausbau languages, we consider them to be separate Vlach (Balkan Romance) languages. Consequently, the second issue we deal with is the terminology related to these languages and their internal classification. Examining the terms that are currently used, we recommend the forms Vlashki/Zheyanski, (Meglen) Vlach and Armanian (as the native names of the languages) instead of the traditional names Istro-Romanian, Megleno-Romanian and Aromanian, and also a new term Ramanian for a Vlach variety usually considered to be part of Armanian. As for the third issue, i.e. the spelling systems of the contemporary Vlach languages, we present both traditional and more progressive systems, especially with regard to Armanian and Ramanian.
Funding
MNiSW – grant NPRH, 0604/NPRH3/H12/82/2014, Wołosi w europejskiej i polskiej przestrzeni kulturowej. Migracje – siedziby – dziedzictwo kulturowe
References
Teksty literackie:
Antologie de poezie populară aromână, red. Ch. Iorgoveanu-Dumitru, București 1976.
Antologie de proză aromână, red. H. Cândroveanu, București 1977.
Antologie lirică aromână, red. H. Cândroveanu, București 1975.
Bibliea (Sãmta Scripturã), tłum. D. Cuvata, Scopia 2004.
Caciuperi Apostol N., Noulu Testamentu, București 2011.
Caciuperi Apostol N., Traduțeri dit literatura română și universală, București 2011.
Candrea Ion Aurel., Densusianu Ovid, Sperantia Theodor, Graiul nostru. Texte din toate părțile locuite de români, București 1908.
Cãnticlu-a Nibelundzãlor, tłum. D. Cuvata, Scopia 2004.
Densusianu Ovid, Antologie dialectală, București 1915.
Evanghelu pi dupi Luka, tłum. Lefteri Gjoshe, 2013, https://www.bible.com/pl/versions/1559-arum-evanghelu-pi-dupi-luka-2013 [dostęp: 19.12.2019].
Fɛ́ta lítšnă ši tsăréscu fitšór, https://www.oeaw.ac.at/fileadmin/kommissionen/vanishinglanguages/Transcriptions/Transcription_Meglen/megl1237GRV0001a.pdf [dostęp: 19.12.2019].
Gaster Moses, Chrestomathie roumaine. Textes imprimés et manuscrits du XVIme au XIXme siècle; spécimens dialectales et de littérature populaire / Chrestomathie română. Texte tipărite și manuscrise [sec. XVI–XIX], dialectale și populare, Leipzig-Bucarest 1891.
Glavina Andrei, Calindaru lu rumeri din Istrie cu figure de Andrei Glavina și Constantin Diculescu, București 1905.
Homer, tłum. D. Cuvata, Odiseia, Scopia 2005.
Juva popâru kręšte, 2011.
Kōtsias A., Kalamas. Poiīmata, Athīna 1993 [ Κωτσιας A., Καλαμάς. Ποιήματα, Αθήνα 1993].
Šcorica de lisica ši de lupu, Rijeka 2016.
Verghiliù, Eneida, tłum. D. Cuvata, Scopia 2003.
Opracowania językoznawcze:
Armâńi/Aromâni, https://roa-rup.wikipedia.org/wiki/Arm%C3%A2%C5%84i/Arom%C3%A2ni [dostęp: 19.12.2019].
Aromunischer Sprachatlas / Atlasul lingvistic aromân. ALiA, red. W. Dahmen, J. Kramer (red.), t. 1, Hamburg 1985; t. 2, Hamburg 1994.
Atanasov Petar, Atlasul lingvistic al dialectului meglenoromân (ALDM), t. 1, București 2008, t. 2–3, București 2013.
Atanasov Petar, Le mégléno-roumain de nos jours, Hamburg 1990.
Atanasov Petar, Locul dialectului meglenoromân în limba română, [w:] Poglavlja iz romanske filologije: u čast akademiku Augustu Kovačecu o njegovu 80. rođendanu, red. N. Lanović, M. Ljubičić, M. Musulin, P. Radosavljević, S. Šoštarić, Zagreb 2018, s. 81–101.
Atanasov Petar, Meglenoromâna, [w:] Tratat de dialectologie românească, red. V. Rusu, Craiova 1984.
Atanasov Petar, Meglenorumänisch, [w:] Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens, red. M. Okuka, Klagenfurt 2002.
Atanasov Petar, The Current state of Megleno-Romanians. Megleno-Romanian, an endangered idiom, „Memoria Ethnologica” 2014, nr 52–53.
Ballamaci Iancu, Metoda Aromână/Vlahă, București 2010.
Bara Mariana, Limba armãneascã. Vocabular și stil, București 2007.
Bardu Nistor, Grădinaru Mara Ioana, Observații asupra aromânei scrise azi în România, Bulgaria, Albania, Grecia și Macedonia, [w:] Comunicare interculturală și integrare europeană, red. E. Dănilă, O. Ichim, F.-T. Olariu, Iași 2006, s. 21–38.
Bec Pierre, Manuel pratique de philologie romane, t. 1–2, Paris 1970–1971.
Beda Corneliu, Aromânii, București 2004, s. 44.
Boiagi Mihail, Γραμματική ρωμανική ήτοι μακεδονοβλαχική/Romanische oder Macedonowlachische Sprachlehre [Gramatyka romańska, czyli macedowołoska], Βιέννη 1813.
Caciuperi Apostol N., Cursu practic di graiu armânescu, București 2011.
Caciuperi Apostol N., Gramatică armânească (proiectu di manual școlar), București 2011.
Capidan Theodor, Aromânii. Dialectul aromân: studiu lingvistic, București 1932.
Capidan Theodor, Meglenoromânii, t. 1: Istoria și graiul lor, București 1925.
Caragiu Marioțeanu M., Compendiu de dialectologie română (nord- și sud-dunăreană), București 1975.
Caragiu Marioțeanu M., Dialectul aromân, http://www.proiectavdhela.ro/ [dostęp: 19.12.2019].
Caragiu Marioțeanu M., Dicționar aromân (macedo-vlah). DIARO. A-D, București 1997.
Caragiu Marioțeanu M., Fono-morfologie aromână. Studiu de dialectologie structurală, București 1968.
Caragiu Marioțeanu M., Saramandu N., Manual de aromână / Carti trâ învițari armâneaști, București 2005.
Coteanu Ion, Cum dispare o limbă (istroromîna), București 1957.
Coteanu Ion, Și totuși istroromîna este limbă!, „Studii și Cercetări Lingvistice” 1958, nr 9 (3), s. 391-393.
Croația încearcă să facă să dispară dialectul istroromân, http://www.istro-romanian.net/articles/art100728.html [dostęp: 22.10.2019].
Cunia Tiberius, Cursu di scriari armãneascã, http://www.armanami.org/blog/cultura-armanasca/cursuri-ti-scriari/lectsia-1-alfabetlu-armanescu/ [dostęp: 19.12.2019].
Cuvata Dina, Dictsionar arbishescu-armãnescu, Scopia 2015.
Cuvata Dina, Dictsionar armãnescu-machidunescu, Scopia 2006.
Cuvata Dina, Dictsionar machidunescu-armãnescu, Scopia 2009.
Dahmen Wolfgang, Der Stand der Kodifizierung des Aromunischen, [w:] Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen, red. W. Dahmen, Tübingen 1991, s. 29–40.
della Croce Ireneo, Historia antica e moderna, sacra e profana della città di Trieste, Venezia 1698.
Densusianu Ovid, Histoire de la langue roumaine, t. 1 (Les origines), 2 (Le seizième siècle), București 1997.
Diez Friedrich, Grammatik der romanischen Sprachen, t. 1–3, Bonn 1836–1838.
Dragomirescu Adina, Nicolae Alexandru, Syntactic archaisms preserved in a contemporary Romance variety: interpolation and scrambling in Old Romanian and Istro-Romanian, [w:] Romance syntax. Comparative and diachronic perspectives, red. A. Dragomirescu, A. Nicolae, I. Nicula Paraschiv, G. Pană Dindelegan, Newcastle 2018, s. 85–115.
Enciclopedia liberâ pi armâneascâ, https://roa-rup.wikipedia.org/wiki/Prota_fr%C3%A3ndz%C3%A3 [dostęp: 19.12.2019].
Enciclopedia limbii române, red. M. Sala, București 2001.
Enciclopedia limbilor romanice, red. M. Sala, București 1989.
Ethnologue, https://www.ethnologue.com/subgroups/romance, [dostęp: 22.10.2019].
Filipi G., Istrorumunjski lingvistički atlas / Atlasul lingvistic istroromân / Atlante linguistico istrorumeno, Pula 2002.
Frățilă Vasile, Studii istroromâne, București 2016.
Geōrgiou T., Amvitsâm(u) Armâneshti cu Taki al Georgiu, Veroia 2009 [Γεωργίου Τ., Αμβιτσâμ(ου) Αρμâνέστι κουΤάκι αλ Γεωργίου, Βέροια 2009].
Gogolewski Stanisław, Kategoria przypadka w słowiańskich i romańskich językach ligi bałkańskiej, Łódź 1982.
Gołąb Zbigniew, The Arumanian dialect of Kruševo in SR Macedonia, SFR Yugoslavia, Skopje 1984.
Graiurile Românești și Dialectele Românești (aromâna și meglenoromâna), https://www.youtube.com/watch?v=KcSIZsRsr38 [dostęp: 19.12.2019].
Ianachieschi-Vlahu Iancu, Gramaticã armãneascã – simplã shi practicã, Crushuva 1993.
Istoria limbii române, red. M. Sala, L. Ionescu-Ruxăndoiu, t. 1, București 2018.
Jezik i zajednica danas, https://www.vlaski-zejanski.com/hr/nauci/jezik-i-zajednica-danas-2 [dostęp: 19.12.2019].
Kahl Thede, „Aromunisch schreibt man nicht!” Erfolg und Misserfolg der aromunischen Schriftlichkeit, [w:] Sprachen im Abseits. Regional- und Minderheitensprachen in Europa, red. R. Schlösser, München 2015, s. 123–146.
Kahl Thede, Armānjlji di Andon Poçi. Cāntitsi shi isturii, București 2006.
Kahl Thede, Ethnizität und räumliche Verteilung der Aromunen in Südosteuropa, Münster 1999.
Kahl Thede, Prifti Elton, Geschichte der Kodifizierung des Aromunischen, [w:] Romanische Kleinsprachen heute, red. W. Dahmen, J. Kramer, G. Holtus (et al.), Tübingen 2016, s. 33–64.
Klimkowski Tomasz, Rumuńscy Arumuni i ich język, „Balcanica Posnaniensia. Acta et studia” 2012, t. 19, s. 7–17.
Kloss Heinz, ‘Abstand Languages’ and ‘Ausbau Languages’, „Anthropological Linguistics” 1967, nr 9 (7), s. 29–41.
Kovačec August, Descrierea istroromânei actuale, București 1971.
Kovačec August, Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima), Pula 1998.
Maiden Martin, Romanian, Istro-Romanian, Megleno-Romanian, and Aromanian, [w:] The Oxford guide to the Romance languages, red. A. Ledgeway, M. Maiden, Oxford 2016, s. 91–125.
Mańczak Witold, Języki romańskie, [w:] Języki indoeuropejskie, red. L. Bednarczuk, t. 2, Warszawa 1988, s. 571–644.
Marinković P. B., Srpsko-cincarski rečnik / Sârbeascu-armânescu dictsionar, Beograd 2004.
Markovik’ Marjan, Aromanskiot i makedonskiot govor od ohridsko-struškiot region (vo balkanski kontekst), Skopje 2007 [Марковиќ Марјан, Ароманскиот и македонскиот говор од охридско-струшкиот регион (во балкански контекст), Скопје 2007].
Meglenoromânii, https://meglenoromanii.wordpress.com/ [dostęp: 19.12.2019].
Mitreva Zoitsa, Costova Veritsa, Mihailova IIana, Limba shi cultura a Armãnjlor ti clasa III–IX, Scopia 2011–2017.
Narumov Boris Petrovič, Meglenorumynskij yazyk/dialekt, [w:] Yazyki mira. Romanskie yazyki, red. I. I. Čelyševa, B. P. Narumov, O. I. Romanova, Moskva 2001 [Нарумов Борис Петрович, Мегленорумынский язык/диалект, [w:] Языки мира. Романские языки, red. И. И. Челышева, Б. П. Нарумов, О. И. Романова, Москва 2001].
Nevaci Manuela, Graiul aromânilor fărșeroți din Dobrogea, București 2011.
Nevaci Manuela, Identitate românească în context balcanic, București 2013.
Nevaci Manuela, Sisteme de scriere în dialectul aromân (cu referire la scrierile din secolul al XVIII-lea), [w:] Limba română: diacronie și sincronie în studiul limbii române, red. R. Zafiu, A. Dragomirescu, A. Nicolae, București 2014, s. 297–202.
Nevaci Manuela, Identitate românească în context balcanic, București 2013.
Nevaci Manuela, Sisteme de scriere utilizate în limba publicațiilor aromânești actuale, „Fonetică și Dialectologie” 2008, nr 27, s. 29–36.
Nikolaidīs Konstantinos, Etumologikon lexikon tīs Koutsoblahikīs glōssīs, Athīna 1909 [Νικολαΐδης Κωνσταντίνος, Ετυμολογικόν λεξικόν της Κουτσοβλαχικής γλώσσης, Αθήνα 1909].
Očuvanje vlaškog i žejanskog jezika, https://www.vlaski-zejanski.com/hr/ [dostęp: 19.12.2019].
Izgovor, https://www.vlaski-zejanski.com/hr/jezicne-lekcije/nauci-jezicne-lekcije-izgovor-2; [dostęp: 19.12.2019].
Pisanje, https://www.vlaski-zejanski.com/hr/jezicne-lekcije/nauci-jezicne-lekcije-pisanje-3 [dostęp: 19.12.2019].
Orbis Latinus, https://web.archive.org/web/20180331173506/http://www.orbilat.com/Languages/index.html [dostęp: 22.10.2019].
Papahagi Tache, Aromînii: grai, folklor, etnografie cu o introducere istorică, București 1932.
Papahagi Tache, Dicționarul dialectului aromân, general și etimologic / Dictionnaire aroumain (macédo-roumain) général et étymologique, București 1974.
Papahagi Tache, Originea Muloviștenilor și Gopeșenilor în lumina unor texte, „Grai și Suflet” 1923, nr 4, s. 195–256.
Pușcariu Sextil, Limba română, t. 1: Privire generală, București 1940.
Rosetti Alexandru, Istoria limbii române, București 1986.
Sala Marius, De la latină la română, București 2006.
Sala Marius, Romanian, „Revue belge de philologie et d’histoire” 2010, nr 88, s. 841–872.
Saramandu Nicolae, Aromâna vorbită în Dobrogea. Texte dialectale. Glosar, București 2007.
Saramandu Nicolae, Aromâna, [w:] Tratat de dialectologie românească, red. V. Rusu, Craiova 1984, s. 423–476.
Saramandu Nicolae, Atlasul lingvistic al dialectului aromân, t. 1, București 2014.
Saramandu Nicolae, Cercetări asupra aromânei vorbite în Dobrogea, București 1972.
Saramandu Nicolae, Dialectele românești, „Studii și Cercetări Lingvistice” 2000, nr 51 (12), s. 429–447.
Saramandu Nicolae, La carte des parlers aroumains et mégléno-roumains utilisés de nos jours dans la Péninsule balkanique, „Revue des Études Sud-Est Européennes” 2001, nr 39 (1–4), s. 105–122.
Saramandu Nicolae, La romanité orientale, București 2008.
Saramandu Nicolae, Sisteme de scriere a aromânei, „Studii și Cercetări Lingvistice” 2000, nr 51 (1), s. 199-204.
Saramandu Nicolae, Torna, torna, fratre, „Fonetică și Dialectologie” 2001–2002, nr 20–21, s. 233–251.
Sawicka Irena, Sujecka Jolanta, Wprowadzenie do bałkanologii. Etnosy-języki-areały-konceptualizacje, Warszawa 2015.
The Grammar of Romanian, red. G. Pană Dindelegan, Oxford 2013.
The IstroRomanians in Croatia, http://www.istro-romanian.net/
Alphabet, http://www.istro-romanian.net/alphabet.html [dostęp: 22.10.2019].
Culture, http://www.istro-romanian.net/culture.html [dostęp: 22.10.2019].
Vasiliu E., Ionescu-Ruxăndoiu Liliana, Limba română în secolele al XII-lea – al XV-lea, București 1986.
Vorbitori de aromana din Grecia, https://www.youtube.com/watch?v=ewsxr1hgrPI;
Vorbitori de aromana din Macedonia, https://www.youtube.com/watch?v=En9yQQUJ5C4;
Vorbitori de istroromana din Croatia, https://www.youtube.com/watch?v=b7StuTq5OF0 [dostęp: 22.10.2019].
Vrzić Zvjezdana, Limba de saka zi / Svakodnevni jezik, Rijeka 2009, s. 4.
Weigand Gustav, Die Aromunen, t. 1–2, Leipzig 1894–1895.
Weigand Gustav, Die Sprache der Olympo-Walachen, Leipzig 1888.
Weigand Gustav, Istrisches, t. 1–2, Leipzig 1894–1895.
Weigand Gustav, Vlacho-Meglen, Leipzig 1892.
Weinreich Max, Der YIVO un di problemen fun undzer tsayt, „YIVO Bleter” 1945, nr 25 (1), s. 3–18.
Wild Beate, Meglenorumänischer Sprachatlas, Hamburg 1983.
License
- The Author hereby warrants that he/she is the owner of all the copyright and other intellectual property rights in the Work and that, within the scope of the present Agreement, the paper does not infringe the legal rights of another person.The owner of the copyright work also warrants that he/she is the sole and original creator thereof and that is not bound by any legal constraints in regard to the use or sale of the work.
- The Author grants the Purchaser non-exclusive and free of charge license to unlimited use worldwide over an unspecified period of time in the following areas of exploitation:
2.1. production of multiple copies of the Work produced according to the specific application of a given technology, including printing, reproduction of graphics through mechanical or electrical means (reprography) and digital technology;
2.2. marketing authorisation, loan or lease of the original or copies thereof;
2.3. public performance, public performance in the broadcast, video screening, media enhancements as well as broadcasting and rebroadcasting, made available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them;
2.4. inclusion of the Work into a collective work (i.e. with a number of contributions);
2.5. inclusion of the Work in the electronic version to be offered on an electronic platform, or any other conceivable introduction of the Work in its electronic version to the Internet;
2.6. dissemination of electronic versions of the Work in its electronic version online, in a collective work or independently;
2.7. making the Work in the electronic version available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, in particular by making it accessible via the Internet, Intranet, Extranet;
2.8. making the Work available according to appropriate license pattern Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) as well as another language version of this license or any later version published by Creative Commons. - The Author grants the Adam Mickiewicz University in Poznan permission to:
3.1. reproduce a single copy (print or download) and royalty-free use and disposal of rights to compilations of the Work and these compilations.
3.2. send metadata files related to the Work, including to commercial and non-commercial journal-indexing databases. - The Author declares that, on the basis of the license granted in the present Agreement, the Purchaser is entitled and obliged to allow third parties to obtain further licenses (sublicenses) to the Work and to other materials, including derivatives thereof or compilations made based on or including the Work, whereas the provisions of such sub-licenses will be the same as with the attributed license pattern Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) or another language version of this license, or any later version of this license published by Creative Commons. Thereby, the Author entitles all interested parties to use the work, for non-commercial purposes only, under the following conditions:
4.1. acknowledgment of authorship, i.e. observing the obligation to provide, along with the distributed work, information about the author, title, source (link to the original Work, DOI) and of the license itself.
4.2. the derivatives of the Work are subject to the same conditions, i.e. they may be published only based on a licence which would be identical to the one granting access to the original Work. - The University of Adam Mickiewicz in Poznań is obliged to
5.1. make the Work available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, without any technological constraints;
5.2. appropriately inform members of the public to whom the Work is to be made available about sublicenses in such a way as to ensure that all parties are properly informed (appropriate informing messages).
Other provisions
- The University of Adam Mickiewicz in Poznań hereby preserves the copyright to the journal as a whole (layout/stylesheet, graphics, cover design, logo etc.)