Pressto.

Page Header

Vol 16 (2013)

The digitalization and publication of Comparative Legilinguistics on the Internet as well as the implementation of ghost-writing as well as anti-plagiarism procedures have been financed under the agreement no. 739/P-DUN/2016 by the Minister of Science and Higher Education from the funds for science disseminating activities.

Table of Contents

Articles

SPANNING BRIDGES BETWEEN THEORY AND PRACTICE: TERMINOLOGY WORKFLOW IN THE LEGAL AND ADMINISTRATIVE DOMAIN PDF
Elena CHIOCCHETTI, Natascia RALLI, Vesna LUŠICKY, Tanja WISSIK 7-22
A PARAMETRIC DESCRIPTION OF DEONTIC MODALITY IN THE POLISH AND SPANISH CIVIL CODES PDF
Joanna NOWAK-MICHALSKA 23-38
CASE STUDY: TEACHING FINNISH - ENGLISH LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES (LSP) LEGAL TRANSLATION AT THE UNIVERSITY OF HELSINKI PDF
Mikel GARANT 39-54
WAYS OF IMMERSION PROGRAMS IMPLEMENTATION IN TEACHING LEGAL ENGLISH PDF
Katheryna BALABUKHA 55-62
COMPARATIVE LAW AND LEGAL TRANSLATION IN THE SEARCH FOR FUNCTIONAL EQUIVALENTS – INTERTWINED OR SEPARATE DOMAINS? PDF
Agnieszka DOCZEKALSKA 63-76
STRATEGIES AND TOOLS FOR LEGAL TRANSLATION PDF
Marcus GALDIA 77-95

Reviews

WHY LEGAL GRAMMARS ARE NOT, BUT SHOULD BE, WRITTEN ON GENRE-BASED CORPORA? REVIEW OF THE GRAMMATICAL STRUCTURE OF LEGAL ENGLISH BY MIROSLAV BÁZLIK, PATRIK AMBRUS AND MARIUSZ BĘCŁAWSKI PDF
Łucja BIEL 95-100
LANGUAGE, CULTURE AND THE LAW. THE FORMULATION OF LEGAL CONCEPTS ACROSS SYSTEMS AND CULTURES. PDF
Karolina GORTYCH-MICHALAK 101-111

List of reviewers

Lista Recenzentów PDF (Polish)
  111


    Metadata from Crossref logo       Crossref Similarity Check logo