Abstrakt
The research material comprises dictionaries of terms related to Catholicism, functioning on Polish websites. The aim of this lexicographical-nature study is the description of dictionary definitions, namely ways of defining meanings that appear in the online dictionaries collected. The author distinguishes 3 types of texts appearing in the section of the headword, in which a definition is traditionally placed: 1) information about what the headword means, tending to be balanced, provided in stylistically neutral vocabulary, sometimes with features of academic style – objective definitions; 2) information about the meaning of a word, supplemented by a humorous or satirical presentation of the designatum – subjective definitions; 3) Texts that replace a proper definition, connected to headwords in different ways – pseudo-definitions (failed definitions or comments). The number of dictionaries published on the Internet proves that the model of a dictionary as a way to share information is considered useful and attractive. The method of composing a definition, however, shows how different objectives are attributed to online dictionaries: not only should they impart knowledge about the language, but first of all describe the world and shape favorable or reluctant attitude of readers to religious issues.
Bibliografia
Apresjan J., 1980, Semantyka leksykalna, Warszawa.
Bartmiński J., Tokarski R. (red.), 1993, O definicjach i definiowaniu, Lublin.
Bauer Z., Hipertekst [hasło], 2006, w: Słownik terminologii medialnej, red. W. Pisarek, Kraków, s. 75–76.
Bednarek A., Grochowski M., 1993, Zadania z semantyki językoznawczej, Toruń.
Boniecka B., 2003, Temat a miejsce rozmowy, w: Porozmawiajmy o rozmowie. Lingwistyczne aspekty dialogu, red. J. Grzenia, M. Kita, Katowice, s. 91–112.
Czarnecka K., 2012, O internetowych słownikach języka wybranych wspólnot katolickich, w: Język doświadczenia religijnego, t. IV, red. G. Cyran, E. Skorupska-Raczyńska, Szczecin, s. 51–63.
Czarnecka K., w druku, Próby leksykografii religijnej w zasobach polskiego Internetu.
Dalgiewicz M., b.r., Język religijny w sytuacjach duszpasterstwa internetowego, http://www.opoka.org.pl/biblioteka/Z/ZS/dalgiewicz/8katecheza.html [dostęp 2.10.2015].
Doroszewski W., 1958, Uwagi i wyjaśnienia wstępne, w: Słownik języka polskiego, red. W. Doroszewski, t. 1, Warszawa, s. XXX–XXXIV.
Grochowski M., 1982, Zarys leksykologii i leksykografii. Zagadnienia synchroniczne, Toruń.
Grochowski M., 1993, Konwencje semantyczne a definiowanie wyrażeń językowych, Warszawa.
Jankowski K., b. r., Nasz słownik, http://www.oaza.pl/ [dostęp: 10.01.2011].
Malacki Z. (red.), 1998, Ku Jasnej Górze z WAPM, Warszawa.
Markowski A., 1993, Definiowanie i definicje w opisie języka obiegowego. Przyczynek do dyskusji, w: O definicjach i definiowaniu, red. J. Bartmiński, R. Tokarski, Lublin, s. 101–109.
Martini C. M., 1999, Słownik duchowości, Kraków.
Nowakowska B., 2009, Słowniki języka polskiego w Internecie, w: Tekst (w) sieci, t. 1: Tekst, język, gatunki, red. D. Ulicka, Warszawa, s. 139–150.
Przybylska R., Przyczyna W., 2004, Język kleryków, „Res Publika Nowa”, nr 2, s. 61–65.
SBW – Słownik, http://badzwolny.eu/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=27&Itemid=149 [dostęp: 10.01.2011].
SD – Słownik duchowy, http://rekolekcje24.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=365:modlitwa-jezusowa&catid=76:leksykon-modlitwy&Itemid=57 [dostęp: 10.01.2011].
SE – Słownik, http://emaus.parafia.info.pl/?p=main&what=285 [dostęp: 10.01.2011].
SGP – Słownik gwary pielgrzymkowej Warszawskiej Akademickiej Pielgrzymki Metropolitalnej, http://wapm.pl/portal/index.php?option=com_content&task=view&id=707&Itemid=71 [dostęp: 10.01.2011].
SGPG – Słownik gwary pielgrzymkowej, http://www.kuria.gliwice.pl/~pielgrzymka/index.php?strona=slownik [dostęp: 10.01.2011].
SGPP – Słownik gwary pielgrzymkowej, http://plock.gazeta.pl/plock/1,46343,4363178.html#ixzz1BcPR4mpf [dostęp: 10.01.2011].
SJW – Słownik języka wewnętrznego Opus Dei, http://www.opus-info.org/index.php?title=S%C5%82ownik_j%C4%99zyka_wewn%C4%99trznego_Opus_Dei [dostęp: 10.01.2011].
SL – Słownik liturgiczny, http://liturgia.wiara.pl/doc/ [dostęp: 10.01.2011].
SLO – Słownik liturgiczny, http://www.oltarz.pl/slownik/slo_wys.php?ha=55 [dostęp: 10.01.2011].
SLT – Słownik, http://www.liturgia.pl/node/ [dostęp: 10.01.2011].
SŁP – Słowniczek pielgrzymkowy, http://jajecznica.17-ka.org.pl/slowniczek.html [dostęp: 10.01.2011].
SMP – Słownik MaPyska, http://legaba.6te.net/slownik.htm [dostęp: 10.01.2011].
SNP – Słownik niektórych pojęć związanych z zakonami, http://monastycyzm.w.interia.pl/Slown.htm [dostęp: 10.01.2011].
SNT – Słowniczek niektórych terminów związanych z życiem konsekrowanym, http://www.opoka.org.pl/biblioteka/D/DZ/calkowicie_dla.html [dostęp: 10.01.2011].
SNTJ – Słownik nowicjatu Towarzystwa Jezusowego prowincji wielkopolsko-mazowieckiej, http://www.jezuici.pl/nowicjat/index.php?page=alias-5 [dostęp: 10.01.2011].
SP – Słownik pojęć, http://www.maciejowka.org/index.php?option=com_content&view=article&id=53:slownik-pojec&catid=24:wspolnota&Itemid=42#07 [dostęp: 10.01.2011].
SPNJ – Słownik pojęć. Nowicjat jezuitów prowincji Polski południowej, http://nowicjat.deon.pl/wordpress/?page_id=1453 [dostęp: 10.01.2011].
STB – Słownik terminów biblijnych, oprac. sx, http://biblia.wiara.pl/slownik/67ea4.Slownik-biblijny/ [dostęp: 10.01.2011].
STBI – Słownik terminów biblijnych, oprac. Wasilewski P., http://www.biblia.info.pl/stb.html [dostęp: 10.01.2011].
STZ – Słownik terminów zakonnych, http://genepedia.pl/index.php/S%C5%82ownik_termin%C3%B3w_zakonnych [dostęp: 10.01.2011].
Termińska K., 1993, Problem swoistości definicji semantycznych jako pytanie o relatywizację, w: O definicjach i definiowaniu, red. J. Bartmiński, R. Tokarski, Lublin, s. 119–130.
Zdunkiewicz-Jedynak D., 2006, Surfując po Internecie w poszukiwaniu Boga… Gatunki komunikacji religijnej na polskich katolickich stronach internetowych, Tarnów.
Żmigrodzki P., 2009, Wprowadzenie do leksykografii polskiej, Katowice.
Licencja
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Poznańskie Spotkania Językoznawcze są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Poznańskie Spotkania Językoznawcze udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 r. w Poznańskich Spotkaniach Językoznawczych pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).