Trzy refleksje o dwujęzyczności
Main Article Content
Abstrakt
Following a brief discussion on the understanding of the concept of bilingualism (and diglossia) the author shares with his audience the reflections on the role and significance of bi- and multilingualism in three areas: practical linguistic communication on the global scale, language education and linguistics (theoretical, comparative and descriptive, at the synchronic and diachronic level).
Downloads
Article Details
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Poznańskie Spotkania Językoznawcze są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Poznańskie Spotkania Językoznawcze udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 r. w Poznańskich Spotkaniach Językoznawczych pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
Bibliografia
- Arabski J., 1980, Warunki i sposoby występowania interferencji, w: Wybrane metody glottody-daktyki, red. J. Arabski, Katowice, s. 9–18.
- Bartmiński J. (red.), 2001, Współczesny język polski, Lublin.
- Baudouin de Courtenay J., 1929, Zagadnienia pokrewieństwa językowego, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, z. 2, s. 104–116.
- Baudouin de Courtenay J., 1963, O smešannom charaktere vsech jazykov, w: J. Baudouin de Courtenay, Izbrannye trudy po obščemu jazykoznaniju, t. 1, Moskva, s. 362–372.
- Bednarczuk L., 2010, Językowy obraz Wielkiego Księstwa Litewskiego. Millenium Lithuaniae MIX–MMIX, Kraków.
- Bloomfield L., 1933, Language, New York–Chicago.
- Boutet J., 1997, Langage et société, Paris.
- Czochralski J., 1979, O interferencji językowej, w: Polska myśl glottodydaktyczna 1945–1975. Wybór artykułów z zakresu glottodydaktyki ogólnej, red. F. Grucza, Warszawa, s. 38–47.
- Deprez Ch., 1994, Les enfants bilingues: langue et familles, Paris.
- Dzięgiel E., 2003, Polszczyzna na Ukrainie. Sytuacja językowa w wybranych wsiach chłopskich i szlacheckich, Warszawa.
- Frączek A., 2010, Słowniki polsko-niemieckie i niemiecko-polskie z przełomu XVII i XVIII wieku. Analiza leksykograficzna, Warszawa.
- Golachowska E., 2012, Jak mówić do Pana Boga? Wielojęzyczność katolików na Białorusi na przełomie XX i XXI wieku, Warszawa.
- Grek-Pabisowa I. (red.), 1997, Historia i współczesność języka polskiego na Kresach Wschodnich, Warszawa.
- Grek-Pabisowa I., Maryniakowa I., 1999, Współczesne gwary polskie na dawnych Kresach północno-wschodnich, Warszawa.
- Grosjean F., 1982, Life with Two Languages. An Introduction to Bilingualism, Cambridge.
- Grucza F., 1981, Glottodydaktyczne implikacje bilingwizmu, w: Bilingwizm a glottodydaktyka, red. F. Grucza, Warszawa, s. 8–19.
- Hagège C., 1996, L’enfant aux deux langues, Paris.
- Haugen E., 1953, The Norwegian Language in America. A Study in Bilingual Behavior, t. 1–2, Philadelphia.
- Heinz A., 1983, Dzieje językoznawstwa w zarysie, Warszawa.
- Komorowska H., 1980, Nauczanie gramatyki języka obcego a interferencja, Warszawa.
- Kość J., 1999, Polszczyzna południowokresowa na polsko-ukraińskim pograniczu językowym w perspektywie historycznej, Lublin.
- Krasowska H., 2006, Górale polscy na Bukowinie Karpackiej. Studium socjolingwistyczne i leksykalne, Warszawa.
- Kurek H., 1995, Przemiany językowe wsi regionu krośnieńskiego. Studium socjolingwistyczne, Kraków.
- Kurzowa Z., 1985, Polszczyzna Lwowa i Kresów południowo-wschodnich do 1939 r., wyd. 2, Warszawa–Kraków.
- Kurzowa Z., 1993, Język polski Wileńszczyzny i Kresów północno-wschodnich XVI–XX wieku, Warszawa–Kraków.
- Lehr-Spławiński T., 1956, Ze stosunków językowych celtycko-słowiańskich, „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Filologia” 2, s. 240–256.
- Lewaszkiewicz T., Walczak B., Zgółkowa H., 1984, Cyprian Kamil Norwid jako lingwista i filolog, „Studia Polonistyczne”, t. XI/XII, s. 165–204.
- Lipińska E., 2003, Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków.
- Maciejewski W., 1999, Świat języków (Wielka encyklopedia geografii świata, t. XIV), Poznań.
- Makarski W., 1996, Pogranicze polsko-ruskie do połowy wieku XIV. Studium językowo-etniczne, Lublin.
- Mańczak-Wohlfeld E., 1994, Angielskie elementy leksykalne w języku polskim, Kraków.
- Martel A., 1938, La langue polonaise dans les pays ruthènes Ukraine et Russie Blanche 1569–1697, Lille.
- Matuszczyk B., 2006, Słownik języka polskiego S.B. Lindego: warsztat leksykografa, Lublin.
- Mayenowa M.R., 1956, Problemy i stanowiska w dyskusji o pochodzeniu polskiego języka literackiego, w: Pochodzenie polskiego języka literackiego, red. K. Budzyk, Warszawa, s. 453–471.
- Michalewska M.T., 1991, Polszczyzna osób bilingwalnych w Zagłębiu Ruhry w sytuacji oficjalnej, Kraków.
- Mikołajczak A.W., 1998, Łacina w kulturze polskiej, Wrocław.
- Milewski T., 1947, Stosunki językowe polsko-pruskie, „Slavia Occidentalis”, t. XVIII, s. 21–84.
- Norwid C., 1971, Pisma wszystkie, zebrał, tekst ustalił i uwagami krytycznymi opatrzył J.W. Gomulicki, t. 10: Listy, Warszawa.
- Obara J., 1989, Teoretyczne problemy kalkowania, Wrocław.
- Paul H., 1880, Prinzipien der Sprachgeschichte, Leipzig.
- Polański K. (red.), 1993, Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, Wrocław–Warszawa–Kraków.
- Rieger J., Cechosz-Felczyk I., Dzięgiel E., 2002, Język polski na Ukrainie w końcu XX wieku, cz. 1: Stan i status, cechy charakterystyczne, polszczyzna w Lwowskiem, Tarnopolskiem i na Podolu, Warszawa.
- Rieger J., Cechosz-Felczyk I., Dzięgiel E., 2007, Język polski na Ukrainie w końcu XX wieku, cz. 2: Polszczyzna w Lwowskiem, Żytomierskiem i na Podolu, Kraków.
- Rozwadowski J., 1913, Kilka uwag do przedhistorycznych stosunków wschodniej Europy i praojczyzny indoeuropejskiej na podstawie nazw wód, „Rocznik Slawistyczny” 6, s. 39–58.
- Skutnabb-Kangas T., 1981, Bilingualism or Not: The Education of Minorities, London.
- Smułkowa E. (red.), 2009–2011, Brasławszczyzna. Pamięć i współczesność, t. 1–2, Warszawa.
- Smułkowa E., Engelking A. (red.), 2007, Pogranicza Białorusi w perspektywie interdyscyplinarnej, Warszawa.
- Szulc A., 1994, Słownik dydaktyki języków obcych, Warszawa.
- Taszycki W., 1948, Dawność tzw. mazurzenia w języku polskim, Warszawa.
- Turska H., 1939, O powstaniu polskich obszarów językowych na Wileńszczyźnie, Wilno.
- Urbańczyk S. (red.), 1991, Encyklopedia języka polskiego, Wrocław–Warszawa–Kraków.
- Urbańczyk S., 1967, Polszczyzna Marysieńki Sobieskiej, „Język Polski” XLVII, s. 168–173.
- Walczak B., 1987, Między snobizmem i modą a potrzebami języka, czyli o wyrazach obcego pochodzenia w polszczyźnie, Poznań.
- Walczak B., 1993, Z problematyki gwar przejściowych i mieszanych (dyferencjacja a mieszanie się języków), w: Gwary mieszane i przejściowe na terenach słowiańskich, red. S. Warchoł, Lublin, s. 335–347.
- Walczak B., 1999, Zarys dziejów języka polskiego, wyd. 2, Wrocław.
- Walczak B., 2003, Wpływy ruskie w polskim języku literackim, w: Polska – Ukraina: partnerstwo kultur, red. B. Bakuła, Poznań, s. 19–31.
- Walczak B., 2006, Diachronia w synchronii, czyli czy można rozumieć język bez historii, w: O historyczności, red. K. Meller i K. Trybuś, Poznań, s. 323–330.
- Walczak B., 2006, Język czy dialekt – problem lingwistyczny? w: Korowód idei i metod. Prace na jubileusz Profesora Czesława P. Dutki i Zakładu Teorii Literatury, red. G. Kubski i M. Mikołajczak, Zielona Góra, s. 23–32.
- Walczak B., 2007, Status etnolektu (problem „język czy dialekt?”) w polskiej literaturze językoznawczej, w: Leksykalno-stylistyczne zjawiska w polszczyźnie ogólnej, red. E. Skorupska-Raczyńska i J. Rychter, Gorzów Wielkopolski, s. 115–124.
- Walczak B., 2012, Akwizycja języka polskiego jako obcego (prolegomena historyczne), w: Glottodydaktyka polonistyczna II, red. A. Mielczarek, Poznań, s. 19–27.
- Warchoł-Schlottmann M., 1994, Próba opisu kompetencji językowej w niemieckim i polskim u Polaków w Niemczech – studium socjolingwistyczne, Kraków (maszynopis rozprawy doktorskiej).
- Weinreich U., 1953, Languages in Contact. Findings and Problems, New York.
- Woźniakowski W., 1982, Glottodydaktyka w świetle zjawiska bilingwizmu naturalnego, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk–Łódź.
- Zielińska A., 2013, Mowa pogranicza. Studium o językach i tożsamościach w regionie lubuskim, Warszawa.