Abstrakt
Celem artykułu jest ukazanie czynników socjokulturowych, które wpłynęły na zróżnicowanie aktualnych modeli grzeczności w języku chorwackim i języku polskim. Analizie poddane zostały zachowania werbalne i korespondujące z nimi zachowania niewerbalne, a także ocena tych zachowań przez chorwackich użytkowników języka. Jako materiał egzemplifikacyjny posłużyły powitania, pożegnania oraz formy adresatywne w rejestrze oficjalnym i nieoficjalnym.Bibliografia
(www 1) http://blog.dnevnik.hr/cerovac/2011/01/1628672927/etimologija-zagrebackog--pozdrava-bok.html [dostęp: 14.12.2015 r.]
Benedict R., 1966, Wzory kultury, przeł. J. Prokopiuk, Warszawa.
Charciarek A., 2005, Porównanie wybranych językowych form grzecznościowych polskich, czeskich i rosyjskich, w: Grzeczność nasza i obca, red. M. Marcjanik, Warszawa, s. 103–122.
Chrzanowski W., 2008, Kronika Słowian, t.. 1: Rzesza Wielkomorawska i kraj Wiślan, Kraków.
Hdrlička M., 2014, Etykieta językowa w chorwackim i polskim, maszynopis.
Jarząbek K., Pintarić N., 2012, Polsko-chorwacki słownik gestykulacji, mimiki i postaw ciała/Poljsko-hrvaki rječnik gestikulacije, mimike i stava tijela, Katowice.
Kisiel P., 1992, Etykieta językowa a wzory kultury, w: Języka a Kultura, t. 6, red. J. Anusiewicz, M. Marcjanik, Wrocław, s. 9–14.
Kostro M., Wróblewska-Pawlak K., 2011, Między kurtuazją a deprecjacją. Formy adresatywne jako środek retoryczny w polemicznym dyskursie politycznym, „Forum Artis Rhetoricae”, nr 3, s. 37–57.
Łaziński M., 2006, O panach i paniach. Polskie rzeczowniki tytularne i ich asymetria rodzajowo-płciowa, Warszawa.
Marcjanik M., 1992, Typologia polskich wyrażeń językowych o funkcji grzecznościowej, w: Języka a Kultura, t. 6, red. J. Anusiewicz, M. Marcjanik, Wrocław, s. 27–31.
Marcjanik M., 2001, Etykieta językowa, w: Współczesny język polski, red. J. Bartmiński, Lublin, s. 281–291.
Moguš M., Pintrić N., 2002, Poljsko-hrvatski rječnik, Zagreb.
Nagórko A., 2005, Grzeczność wasza i nasza, w: Grzeczność nasza i obca, red. M. Marcjanik, Warszawa, s. 69–86.
Pintarić N., 1989, Kominikacijska funkcja pozdravnih gestoslova, w: „Sol. Lingvistički časopis 9”, god. 4, sv. 2, Zagreb, s. 29–41.
Pintarić N., 1998, Pozdrav kao sociolingvistička kategoria, w: „Riječ. Časopis za filologiju”, god. 4, sv. 2, s. 37–49.
Pisarkowa R., 1979, Jak się tytułujemy i zwracamy do drugich, „Język Polski” 1979, z. 1, s. 5–17.
Tomiczek E., 1992, Z badań nad istotą grzeczności językowej, w: Języka a Kultura, t. 6, red. J. Anusiewicz, M. Marcjanik, Wrocław, s.15–25.
Wojtak M., 1992, Wybrane elementy staropolskiej etykiety językowej, w: Języka a Kultura, t. 6, red. J. Anusiewicz, M. Marcjanik, Wrocław, s. 33–40.
Licencja
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Poznańskie Spotkania Językoznawcze są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Poznańskie Spotkania Językoznawcze udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 r. w Poznańskich Spotkaniach Językoznawczych pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).