Angielskie nazwy zawodów w polskich serialach obyczajowych
Main Article Content
Abstrakt
Downloads
Article Details
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalają na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2016 roku w „Poznańskich Studiach Polonistycznych. Serii Językoznawczej” pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa – obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych – utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2016 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
Bibliografia
- A.I. Wróblewski, Polszczyzna nam się kundli, czyli Kaczor Donald z hamburgerem w dziobie, w: O zagrożeniach i bogactwie polszczyzny, red. J. Miodek, Wrocław 1996.
- A. Grybosiowa, Język wtopiony w rzeczywistość, Katowice 2003.
- H. i T. Zgółkowie, Polszczyzna mediów w komunikacji codziennej – ślady i naśladownictwa, w: Język w mediach masowych, red. J. Bralczyk, Warszawa 2000.
- B. Dunaj, Tendencje rozwojowe najnowszej leksyki polskiej, w: Współczesna leksyka, cz. 1, red. K. Michalewski, Łódź 2001.
- A. Kisielewska, Język telewizyjny – kanon nowej komunikacji?, w: Przyszłość języka, red. S. Krzemień-Ojak, Białystok 2001.
- W. Herman, Nowa leksyka (leksemy, frazesy i frazeologizmy) w radiu i telewizji, w: Nowe zjawiska w języku, tekście i komunikacji, red. A. Naruszewicz-Duchlińska, Olsztyn 2006.
- A. Markowski, Jawne i ukryte nowsze zapożyczenia leksykalne w mediach, w: Język w mediach masowych, red. J. Bralczyk, Warszawa 2000.
- A. Kisielewska, Serial telewizyjny w badaniach polskich, w: Studia nad komunikacją popularną, międzykulturową, sieciową i edukacyjną, red. J. Fras, Toruń 2007.
- Słownik terminologii medialnej, red. W. Pisarek, Kraków 2006.
- A. Kaczmarek, Między operą mydlaną a serią fabularną – serial transzowy, „Podteksty” 2011, nr 3–4, http://podteksty.amu.edu.pl/content/miedzy-opera-mydlana-a-seria-fabu-larna-serial-transzowy.html [dostęp: 17.04.2013].
- E. Mańczak-Wohlfeld, Tendencje rozwojowe współczesnych zapożyczeń angielskich w języku polskim, Kraków 1995.
- Słownik zapożyczeń angielskich w polszczyźnie, red. E. Mańczak-Wohlfeld, Warszawa 2010.
- A. Witalisz, Anglosemantyzmy w języku polskim – ze słownikiem, Kraków 2007 (AwJPzS). Wielki słownik wyrazów obcych PWN, red. M. Bańko, Warszawa 2005.
- A. Anisimowicz, Spójnościowe aspekty zapożyczeń angielskich we współczesnej prasie polskiej, w: Język w komunikacji, t. 3, red. G. Habrajska, Łódź 2001.
- D. Kopczyńska, Menedżer przyswojony, ale czy znany, „Poradnik Językowy” 2007, z. 5.
- M. Urban, Adaptacja przymiotnikowa zapożyczeń we współczesnym języku polskim, w: Nowe zjawiska w języku, tekście i komunikacji, red. A. Naruszewicz-Duchlińska, Olsztyn 2006.