The Power of Inherited Language in Multilingual Adults. Survey Study
PDF

Keywords

emigration
multilingualism
language biography
bilingual

How to Cite

Loewe, I. (2024). The Power of Inherited Language in Multilingual Adults. Survey Study. Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 31(1), 117–129. https://doi.org/10.14746/pspsj.2024.31.1.6

Number of views: 69


Number of downloads: 30

Abstract

The considerations in this article are focused on the phenomenon of widespread multilingualism in Europe and the increasing number of multilingual adults. A language biography was used as a research tool to access languages in dreams, prayer and thought. The study was conducted on 68 multilingual people. The following results were obtained: regardless of the bilinguals’ age and country of residence, inheritance languages appear in the majority of the respondents (50/68) in dreams. An even greater proportion in favour of inheritance languages was observed in relation to the language of prayer or thought (50/60). The study confirms the hypothesis that inheritance language is a reservoir of childhood experiences and resurfaces actively in emotional and personal activities performed by bilinguals.

https://doi.org/10.14746/pspsj.2024.31.1.6
PDF

References

Appla (accessed 2020), Język polski w liczbach, https://tinyurl.com/5n8dwp3e [accessed: 20 February 2020].

Błasiak Marzena (2011), Dwujęzyczność i ponglish. Zjawiska językowo-kulturowe polskiej emigracji w Wielkiej Brytanii, Kraków.

Chlebda Wojciech (2018), Pamięć a język. Zarys relacji, in: Pamięć w ujęciu lingwistycznym. Zagadnienia teoretyczne i metodyczne, ed. Waldemar Czachur, Warszawa, p. 56–67. DOI: https://doi.org/10.31338/uw.9788323530077.pp.56-68

Cummins Jim, Swain Merrill (1986), Bilingualism in Education. Aspects of Theroy, Research and Practice, New York.

Dębski Robert (2009), Dwujęzyczność angielsko-polska w Australii. Języki mniejszościowe w dobie globalizacji i informatyzacji, Kraków.

Gałczyńska Alicja (2008), Słownictwo tekstów kierowanych do dzieci – zdrobnienia i spieszczenia, “Annales Academiae Paedagogicae Cracoviensis”, vol. 62: Studia Linguistica 4, p. 76–83.

GUS (2020), Informacja o rozmiarach i kierunkach czasowej emigracji z Polski w latach 2004–2020, https://tinyurl.com/mr36jjsz [accessed: 27 April 2022].

Hentschel Gerd (2022), Języki regionalne: zagrożenie czy umocnienie polskiej wspólnoty językowej?, “Postscriptum Polonistyczne”, no. 1, p. 1–13. DOI: https://doi.org/10.31261/PS_P.2022.29.04

Kuros-Kowalska Kamila, Loewe Iwona, Moćko Natalia, ed. (2017), Dwujęzyczność, wielojęzyczność i wielokulturowość. Edukacja i globalizacja, Gliwice.

Kwiatkowska Anna (2019), Wielokulturowość w ujęciu interdyscyplinarnym, Warszawa.

Lewaszkiewicz Tadeusz (2017), Język powojennych przesiedleńców z Nowogródka i okolicy, Poznań.

Lipińska Ewa (2015), Dwujęzyczność kognitywna, “LingVaria”, no. 20, p. 55–68. DOI: https://doi.org/10.12797/LV.10.2015.20.05

Lipińska Ewa, Seretny Anna (2012), Między językiem ojczystym a obcym. Nauczanie i uczenie się języka odziedziczonego w chicagowskiej diasporze polonijnej, Kraków.

Seretny Anna, Lipińska Ewa (2016), Polish as a Heritage Language – Somehere in Between, “Studia Migracyjne – Przegląd Polonijny”, no. 2, p. 139–156.

Lipińska Ewa, Seretny Anna (2019), E/I/Ree/migracyjny język polski, „Języki Obce w Szkole”, no. 4, pp. 5–10.

Lipińska Ewa, Seretny Anna (2023), Kompetencje uczniów w zakresie języka polskiego jako odziedziczonego i jako ojczystego w ujęciu komparatywnym – podsumowanie projektu badawczego, “Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, vol. 30, p. 283–303. DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.30.18

Loewe Iwona (2020), Biografia językowa w badaniach nad bilingwizmem. Metoda, opis, ewaluacja, in: Tekst, dyskurs, komunikacja. Podejścia teoretyczne, analityczne i kontrastywne, ed. Agnieszka Buk et al., Rzeszów, p. 733–748.

Miodunka Władysław (2016), Biografia językowa jako jedna z metod badania dwujęzyczności, w: Bilingwizm polsko-obcy dziś. Od teorii i metodologii badań do studiów przypadków, ed. Robert Dębski, Władysław Miodunka, Kraków, p. 49–87.

Miodunka Władysław T. (2018), Miejsce glottodydaktyki w językoznawstwie polonistycznym, “Język Polski”, no. 2, p. 7–21. DOI: https://doi.org/10.31286/JP.98.2.1

Murrmann Julia (2019), Rodzinna polityka językowa. Strategie w wychowaniu dzieci trójjęzycznych, “Socjolingwistyka”, vol. 33, p. 193–207. DOI: https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.33.12

Nott-Bower Aneta (2022), Przepis na dwujęzyczność z ćwiczeniami. O efektywnym dwujęzycznym wychowaniu. Praktyczny poradnik dla rodziców i pedagogów, Leicester.

Pałuszyńska Edyta (2021), Wprowadzenie do wielojęzyczności. Program zajęć na specjalizacji glottodydaktycznej, “Prace Językoznawcze”, no. 4, p. 173–184. DOI: https://doi.org/10.31648/pj.7029

Pawłowski Adam (2008), Zadania polskiej polityki językowej, in: Polska polityka językowa w UE, ed. Danuta Krzyżyk, Jacek Warchala, Katowice, p. 113–147.

Przyklenk Joanna (2014), Więcej niż jeden – to dobrze czy źle? O stosunku Polaków do wielojęzyczności w historii polszczyzny, in: Dwujęzyczność, wielojęzyczność i wielokulturowość. Szanse i zagrożenia na drodze do porozumienia, ed. Kamila Kuros-Kowalska, Iwona Loewe, Gliwice, p. 231–249.

Steciąg Magdalena (2017), Lingua receptiva czy lingua franca? Pracownicy branży usługowo-turystycznej o komunikacji czesko-polskiej na pograniczu (badanie ankietowe), “Studia et Documenta Slavica”, no. 4, p. 59–75. DOI: https://doi.org/10.59444/2016SERredSte_Adar5

Steciąg Magdalena (2020), Lingua receptiva. Wyzwania wielojęzycznej komunikacji receptywnej w Europie, “Postscriptum Polonistyczne”, no. 2, p. 31–42. DOI: https://doi.org/10.31261/PS_P.2020.26.02

Tambor Jolanta (2019), [wystąpienie na konferencji 24 maja 2019 roku we Wrocławiu].

Tambor Jolanta (2020), Po polsku, po brazylijsku i po portugalsku – o świadomości językowej Polonii brazylijskiej. Odrodzenie i zanikanie języka, “Postscriptum Polonistyczne”, no. 1, p. 221–235. DOI: https://doi.org/10.31261/PS_P.2018.21.15

Wójcicka Marta (2014), Pamięć zbiorowa a tekst ustny, Lublin.

Zielińska Anna (2013), Mowa pogranicza. Studium o językach i tożsamościach w regionie lubuskim, Warszawa.

Zielińska Anna (2018), Biografie językowe osób bilingwalnych z polsko-niemieckiego pogranicza, in: Z Polskich Studiów Slawistycznych, ser. 13, vol. 2: Językoznawstwo. Prace na XVI Międzynarodowy Kongres Slawistów w Belgradzie 2018, ed. Bogusław Zieliński, p. 359–368.