Abstract
The author discusses relations between the original and translation in terms of imaginary spaces. Target text is understood here as one of the possible images of the source text, from the perspective which could not be accessible to the original. In accordance with the concept presented here, artistic translation can be not so much reconstructed, as conceptually constructed, in the manner of a cubist object. Acts of creative reading are commented on by the author with examples of his own experimental translations from contemporary French poetry.Funding
Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
References
Barthes R., S/Z, Paris 1970.
Barthes R., S/Z, tłum. M.P. Markowski, M. Gołębiewska, Warszawa 1999.
Benjamin W., The Task of the Translator, w: Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, red. R. Schulte, J. Biguenet, Chicago 1992.
Benjamin W., Zadanie tłumacza, tłum. A. Lipszyc, „Literatura na Świecie” 2011, nr 5–6.
DeKoven M., A Different Language: Gertrude Stein’s Experimental Writing, Madison 1983.
Dubnick R., The Structure of Obscurity: Gertrude Stein, Language and Cubism, Urbana 1983.
Guyaux A., Antique et l’hermaphrodite au XIXe siècle, w: idem, Dupiicité de Rimbaud, Paris – Geneva 1991.
Proust M., À la recherche du temps perdu IV, red. J.Y. Tadié et al., Paris 1989.
Proust M., Contre Sainte-Beuve précédé de pastiches et mélanges et suivi de
essais et articles, red. P. Clarac, Y. Sandre, Paris 1971.
Proust M., O czytaniu, tłum. M.P. Markowski, „Literatura na Świecie” 1998, nr 1/2.
Proust M., Pamięć i styl, wybór, oprac., wstęp M.P. Markowski, Kraków 2000.
Proust M., W poszukiwaniu straconego czasu: Czas odnaleziony, tłum. T. Żeleński, Warszawa 1965
Raybaud A., Fabrique d’ „Illuminations”, Paris 1989.
Rimbaud A., Illuminations, red. A. Py, Geneva – Paris 1967.
Rimbaud A., Illuminations, red. N. Osmond, London 1976.
Rimbaud A., Miasto, w: idem, Wiersze. Sezon w piekle. Iluminacje. Listy, wybór, oprac., posłowie A. Międzyrzecki, Kraków 1993.
Rimbaud A., Oeuvres, red. S. Bernard, A. Guyaux, Paris 2000.
Rimbaud A., Une saison en enfer I „Illuminations” et autres texts (1873–1875), red. P. Brunel, Paris 1998.
Scott D.H.T., Sonnet Theory and Practice in Nineteenth-century France: Sonnets on the Sonnet, Hull 1977.
Stein G., Czułe guziczki, tłum. A. K ołyszko, „Literatura na Świecie” 1979, nr 9 (101).
Verlaine P., Sonet kulejący, tłum. A. Drzewicka, w: idem, Wybór poezji, oprac. A. Drzewicka, Wrocław – Warszawa – Kraków – Gdańsk 1980.
License
Authors
Authors of texts accepted for publication in „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka” are required to complete, sign and return to the editor's office the Agreement for granting a royalty-free license to works with a commitment to grant a CC sub-license.
Under the agreement, the authors of texts published in „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka” grant the Adam Mickiewicz University in Poznań a non-exclusive, royalty-free license and authorize the use of Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0)Creative Commons sub-license.
The authors retain the right to continue the free disposal of the work.
Users
Interested Internet users are entitled to use works published in „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka” since 2016, for non-commercial purposes only, under the following conditions:
- attribution - obligation to provide, together with the distributed work, information about the authorship, title, source (link to the original work, DOI) and the license itself.
- no derivatives - the work must be preserved in its original form, without the author's consent it is not possible to distribute the modified work, such as translations, publications, etc.
Copyrights are reserved for all texts published before 2016.
Miscellaneous
Adam Mickiewicz University in Poznań retains the right to magazines as a whole (layout, graphic form, title, cover design, logo etc.).