Abstrakt
A dynamic model of multilingualism: developmental changes in L1 morphology of Polish students of EnglishBibliografia
Aitchison, Jean. 2001 Language Change: Progress or Decay? Cambridge: Cambridge University Press, 3rd edition.
Alatis, James E. (ed.). 1980 Georgetown University Round Table on Language and Linguistics 1980. Washington, DC: Georgetown University Press.
Balcom, Patricia. 2003 “Cross-linguistic influence of L2 English on middle constructions in L1 French.” In Effects of the Second Language on the First, V. Cook (ed.), 168-192. Clevedon: Multilingual Matters.
Bialystok, Ellen (ed.). 1991 Language Processing in Bilingual Children. Cambridge University Press.
Bloomfield, Leonard. 1933 Language. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Buttler, Danuta. 1981 “Innowacje składniowe powojennego trzydziestopięciolecia”. In: Współczesna polszczyzna. Wybór zagadnień, H. Kurkowska (ed.), 111-129. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Buttler, Danuta, Kurkowska, Halina and Satkiewicz, Halina. 1986. Kultura języka polskiego. Zagadnienia poprawności gramatycznej. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Cook, Vivian. 1993 Linguistics and Second Language Acquisition. Houndmills, Ha.: Macmillan.
Cook, Vivian. 1996 Second Language Learning and Language Teaching. London: Arnold, 2nd edition.
Cook, Vivian. 2003 “Introduction: The changing L1 in the L2 user’s mind”. In Effects of the Second Language on the First, V. Cook (ed), pp. 1-18. Clevedon: Multilingual Matters.
Cook, Vivian (ed.). 2003 Effects of the Second Language on the First. Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins, Jim. 1978 “Bilingualism and the development of metalinguistic awareness”. Journal of Cross-Cultural Psychology 9: 131-149.
Cummins, Jim. 1980 “The construct of language proficiency in bilingual education”. In Georgetown University Round Table on Language and Linguistics 1980, J. E. Alatis (ed.), 81-103. Washington, DC: Georgetown University Press.
Cummins, Jim. 1991 “Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children.” In Language Processing in Bilingual Children, E. Bialystok (ed.), 70-89.
Cambridge University Press.
Davies, Alan. 2003 The native speaker: Myth and reality. Clevedon: Multilingual Matters.
Dechert, Hans. 2003 “On the ambiguity of the notion ‘transfer’.” Plenary paper presented at 16th International Conference on Foreign/Second Language Acquisition, Szczyrk.
Dewaele, Jean-Marc and Pavlenko, Aneta. 2003 “Productivity and lexical diversity in native and non-native speech: A study of cross-cultural effects.” In Effects of the Second Language
on the First, V. Cook (ed.), 120-141. Clevedon: Multilingual Matters.
Doroszewski, Witold (ed.). 1958-1969 Słownik języka polskiego. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Doroszewski, Witold and Kurkowska, Halina (eds). 1973 Słownik poprawnej polszczyzny PWN. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Ewert, Anna, Fliciński, Piotr and Słoboda, Agnieszka. 2003 “L2 impact on L1”. Paper presented at 16th International Conference on Foreign/Second Language Acquisition, Szczyrk.
Ewert, Anna, Słoboda, Agnieszka and Fliciński, Piotr. 2004 “Language change in the microcosm of bilinguals’ L1”. Paper presented at 7th Congress of International Society of Applied
Psycholinguistics, Cieszyn.
Gajda, Stanisław (ed.). 2001 Język polski. Najnowsze dzieje języków słowiańskich. Opole: Uniwersytet Opolski – Instytut Filologii Polskiej.
Grosjean, Francis. 1989 “Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person”. Brain and Language 36: 3-15.
Grosjean, Francois. 2001 “The bilingual’s language modes”. In One Mind, Two Languages. J. L. Nicol (ed.), 1-22. Malden, Ma.: Blackwell Publishers.
Haugen, Einar. 1953 The Norwegian Language in America. Philadelphia, PA: Pennsylvania University Press. Reissued by Indiana University Press in Bloomington, 1969.
Herdina, Philip and Jessner, Ulrike. 2002 A Dynamic Model of Multilingualism. Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.
Hsieh, Hsin-I. 1977 Lexical diffusion: Evidence from child language acquisition. In: The lexicon in phonological change, W. W-Y. Wang (ed.), 133-147. The Hague: Mouton Publishers.
Hyltenstam, Kenneth and Viberg, Ake. 1993 “Linguistic progression and regression: An introduction”. In Progression and Regression in Language: Sociocultural, Neuropsychological, and Linguistic Perspectives, K. Hyltenstam and A. Viberg (eds),
-36. Cambridge University Press.
Hyltenstam, Kenneth and Viberg, Ake (eds). 1993 Progression and Regression in Language: Sociocultural, Neuropsychological, and Linguistic Perspectives. Cambridge University Press.
Jarvis, Scott. 2003 “Probing the effects of the L2 on the L1: A case study”. In Effects of the Second Language on the First, V. Cook (ed.), 81-102. Clevedon: Multilingual Matters.
Jessner, Ulrike. 2003 “A dynamic approach to language attrition in multilingual systems”. In Effects of the Second Language on the First, V. Cook (ed.), 234-246. Clevedon: Multilingual Matters.
Kurkowska, Halina (ed.). 1981 Współczesna polszczyzna. Wybór zagadnień. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Lasagabaster, David. 2001 “The effect of knowledge about the L1 on foreign language skills and grammar”. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4 (5): 310-331.
Li Wei (ed.). 2000 The Bilingualism Reader. London: Routledge.
Mackey, William F. 1962 “The description of bilingualism”. Canadian Journal of Linguistics 7: 51-85. Reprinted in: The Bilingualism Reader. Li Wei (ed.), 2000, 26-54, London: Routledge.
Macnamara, John. 1967 “The bilingual’s linguistic performance”. Journal of Social Issues 23: 58-77.
Markowski, Andrzej. 1981 “Odmiana nazw własnych we współczesnej polszczyźnie”. In: Współczesna polszczyzna. Wybór zagadnień, H. Kurkowska (ed.), 76-94. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Markowski, Andrzej (ed.). 1999 Nowy Słownik poprawnej polszczyzny PWN. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Nicol, Janet L. (ed.). 2001 One Mind, Two Languages. Malden, Ma.: Blackwell Publishers.
Palermo, David S. and Howe, Herbert E. 1970 An experimental analogy to the learning of past tense inflection rules. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 9: 410-416.
Pavlenko, Aneta. 2003 “‘I feel clumsy speaking Russian’: L2 influence on L1 in narratives of Russian L2 users of English”. In Effects of the Second Language on the First, V. Cook (ed.), 32-61. Clevedon: Multilingual Matters.
Pavlenko, Aneta and Jarvis, Scott. 2002 “Bidirectional transfer”. Applied Linguistics 23 (2): 190-214.
Pinto, Maria Antonietta. 2004 “Metalinguistic abilities in Italian-English adult bilinguals: a comparison with Italian-speaking and English-speaking monolinguals”. Paper presented at 7th Congress of International Society of Applied Psycholinguistics, Cieszyn.
Satkiewicz, Halina. 1981 “Innowacje słowotwórcze w powojennym trzydziestoleciu”. In: Współczesna polszczyzna. Wybór zagadnień, H. Kurkowska (ed.), 130-155. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Satkiewicz, Halina. 1986 “Odmiana wyrazów”. In Kultura języka polskiego. Zagadnienia poprawności gramatycznej, D. Buttler, H. Kurkowska and H. Satkiewicz, 124-300. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Thorndike, Edward L. and Woodworth, Robert S. 1901 „The influence of improvement in one mental function upon the efficiency of other functions”. Psychological Review 8, 247-
, 384-395, 553-564.
Wang, William S-Y. 1969 Competing changes as a cause of residue. Language 45(1): 9-25.
Wang, William S-Y. (ed.). 1977. The lexicon in phonological change. Mouton Publishers, The Hague.
Waszakowa, Krystyna. 2001 “System słowotwórczy”. In: Język polski. Najnowsze dzieje języków słowiańskich, S. Gajda (ed.), 88-107. Opole: Uniwersytet Opolski – Instytut Filologii
Polskiej.
Webster, Noah. 1988 The New Lexicon Webster’s Encyclopedic Dictionary of the English Language. Canadian Edition. New York: Lexicon Publications, Inc.
Weinreich, Uriel. 1953 Languages in Contact. Findings and Problems. New York: The Linguistic Circle of New York. Reissued by Mouton in The Hague, 1970.