Notes on research into idiomaticity

Main Article Content

Jerzy Zybert
Stanislav Kavka

Abstrakt

Notes on research into idiomaticity

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Jak cytować
Zybert, J., & Kavka, S. (2018). Notes on research into idiomaticity. Scripta Neophilologica Posnaniensia, (7), 277-286. https://doi.org/10.14746/snp.2005.07.17
Dział
Językoznawstwo
Biogramy autorów

Jerzy Zybert, Uniwersytet Warszawski

profesor UW, doktor habilitowany, anglista, językoznawca, pracownik Instytutu Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego

Stanislav Kavka, Uniwersytet w Ostrawie

profesor, anglista, językoznawca, pracownik Katedry Językoznawstwa i Języka Angielskiego w Uniwersytecie w Ostrawie (Republika Czeska)

Bibliografia

  1. Balint, A. 1969. “Sector analysis and idioms”. Kivung Quarterly 14/4, pp.433-441.
  2. Davies, A., C. Criper and A. Howatt (eds.) 1984. Interlanguage. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  3. Eckman, F. 1985. “ Some theoretical and pedagogical implications of the markedness differential hypothesis.” Studies in Second Language Acquisition 7: 289-307.
  4. Ellis, R.. 1994. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
  5. Fillmore, C.J., P. Kay, J. and O’Connor. 1988. “Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: the case of ‘let alone’.” Language 64, , pp. 501-538.
  6. Gass, S. and L. Selinker (eds.) 1983. Language Transfer in Language Learning. Rowley, Mass.: Newbury House.
  7. Grace, G. 1981. Essay on Language. Columbia SC: Hornbeam Press.
  8. Harmer, J. 1998. How to teach English. London: Longman
  9. Hockett, C.F. 1958, 1967. A course in modern linguistics. New York: The Macmillan Co.
  10. Jespersen, O. 1966. Essentials of English grammar. London: Allen and Unwin.
  11. Katz, J.J. & P.M. Postal. 1963. “Semantic interpretation of idioms and sentences containing them.” M.I.T. Research Laboratory of Electronics: Quarterly Progress Report 70, pp. 275-282.
  12. Kavka, S. 2003. Book on Idiomatology. Žilina, EDIS.
  13. Kellerman, E. 1979. “Transfer and non-transfer: where are we now.” Studies in Second Language Acquisition 2: 37-57.
  14. Kellerman, E. 1983. “Now you see it, now you don’t” in Gass and Selinker (eds.) 1983.
  15. Kellerman, E. 1986. ”An eye for an eye: cross-linguistic constraints on the development of the L2 lexicon” in Kellerman and Sharwood Smith (eds.) 1986.
  16. Kellerman, E. and M. Sharwood Smith (eds.) 1986. Cross-linguistic Influence in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon.
  17. Makkai, A. 1972. Idiom structure in English. The Hague / Paris: Mouton.
  18. Malkiel, Y. 1993. Etymology. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  19. Pawley, A. and F. Syder. 1983. “Two puzzles for linguistic theory“ in: Richards, J.C. and R.W. Schmidt, (eds.): Language and Communication, pp. 191-225, London: Longman.
  20. Pike, K.L. 1967. Language in relation to a unified theory of the structure of human behavior. The Hague: Mouton.
  21. Reichstein, A.D. !984. Nemeckie ustojčivye frazy i ustojčivye oredikativnye edinicy. Moscow.
  22. Roberts, M.H. 1944. “The Science of idiom: a methods of inquiry into the cognitive design of language.” Publications of the Modern Language Association 59, pp.291-306.
  23. Smith, L P. 1925. Words and idioms. London: Constable & Co. Ltd.
  24. Sonomura, O. M. 1996. Idiomaticity in the basic writing of American English. New York: Peter Lang Publishing, Inc.
  25. Weinreich, U. 1972. Explorations in semantic theory. The Hague / Paris: Mouton.
  26. White, L. 1987. “Markedness and second language acquisition: the question of transfer.” Studies in Second Language Acquisition 9: 261-86.
  27. Zobl, H. 1984. “Cross-language generalizations and the contrastive dimension of the interlanguage hypothesis” in Davies et al. (eds.) 1984.