The Charter: a plea for tolerance

Słowa kluczowe

one nation one language
Charter for regional and Minority languages

Jak cytować

Hamans, C. (2019). The Charter: a plea for tolerance. Scripta Neophilologica Posnaniensia, (18), 165–189.


This paper describes the background of the Charter for Regional and Minority Languages (1992). To explain why linguistic diversity became an issue in the last decades of the 20th century, the paper goes back to the end of the 18th and the 19th century, a period in which nation building and homogenization were the main political issues in Western Europe. Since language was seen as nation binder language diversity was anathema. This led to language conflicts, which were sought to be solved by means of the Charter that promoted the acceptance of language diversity.


Act of 6 January 2005 on national and ethnic minorities and on the regional languages. Available at:

Adoumié, Vincent. 2013³. Géographie de la France. Paris: Hachette.

Barère, Bertrand. 1794. Rapport du Comité de salut public sur les idiomes. Retrieved 6.2.2018 from:

Baumann, Richard and Charles L. Briggs. 2003. Voices of modernity: language ideology and the politics of inequality. Cambridge: Cambridge University Press.

Coulmas, Florian. 1995. “Germanness: language and nation”. In: Stevenson, Patrick (ed.). The German language and the real world. Oxford: Oxford University Press. 55-68.

Elst, Annette van der and Florentijn van Rootselaar. 2014. Franse affaires, Frankrijk in twintig kwesties. Diemen: Veen Magazines.

European Charter for Regional and Minority Languages. 1992. European Treaty Series no. 148. Retrieved 12.11.2016 from: Also available at

Expert’s Report Spain. 2005. Committee of Experts evaluation report Spain. Retrieved 12.11.2016 from:

Explanatory Report to the European Charter for Regional and Minority Languages. 1992. European Treaty Series no. 148. Retrieved 12.11.2016 from: also available at

Fenyvesi, Anna. 1998. “Linguistic minorities in Hungary”. In: Bratt Paulston, Christina and Donald Peckham (eds.). Linguistic minorities in Central and Eastern Europe. Clevendon et. al.: Multilingual Matters. 135-159.

Forster, Michael (ed.). 2002. Herder: philosophical writings. Cambridge: Cambridge University Press.

Gregoire, Henri (Abbé). 1794. Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser la langue française. Retrieved 6.2.2018 from:

Gussenhoven, Carlos. 2000. “On the origin and development of the central Franconian tone contrast”. In: Lahiri, Aditi (ed.). Analogy, levelling, markedness: principles of change in phonology and morphology. Berlin: Mouton de Gruyter. 215–260.

Hagen, A. (Toon), Stijnen, P.(Sjef) and A. (Ton) Vallen. 1975. Dialekt en onderwijs in Kerkrade. Nijmegen: NCDN/NIVOR.

Hamans, Camiel. 2006. “The minority language debate: the case of Yiddish in the Dutch language landscape”. Werkwinkel 1. 225-252.

Hamans, Camiel. 2015. „The Charter at work”. Scripta Neophilologica Posnaniensia 15. 57-81.

Hamans, Camiel. 2016. “Language policy in the Netherlands”. Scripta Neophilologica Posnaniensia 16. 41-61.

Hout, Roeland, Henk Bloemhoff, Leonie Cornips, Goffe Jensma and Joep Leerssen. 2018. Positiepaper: De positie van de erkende regionale talen in Nederland. Retrieved 14.3.2018 from:

Joseph, John. 2002. From Whitney to Chomsky. Essays in the history of American linguistics. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.

Kelly, Louis G. 1995. “History of translation”. In: Koerner, E.F.K. and R.E. Asher. 419-430.

Kibbee, Douglas A. 1995. “Renaissance linguistics in France”. In: Koerner, E.F.K. and R.E. Asher. 161-166.

Koerner, E.F. Konrad. 2001. “William Labov and the origins of sociolinguistics”. Folia Linguistica Historica 22 (1-2). 1-40.

Koerner, E.F. Konrad and Ronald E. Asher. (eds.). 1995. Concise history of the language sciences. Oxford, New York and Tokyo: Pergamon.

Kroonenberg, Simon. 2014. De Binnenplaats van Babel. Het Raadsel van de Spraakverwarring. Amsterdam/Antwerpen: Contact.

Labov, William. 1969. The logic of nonstandard English. Washington: Georgetown University School of Languages and Linguistics.

Milroy, James. 2001. “Language ideologies and the consequences of standardization”. Journal of Sociolinguistics 5 (4). 530-555.

Ó Riagáin, Dónall. 2001. “Many tongues but one voice: a personal overview of the role of The European Bureau for lesser used languages in promoting europe’s regional and minority languages”. In: O’Reilly, Camille (ed.). Language, ethnicity and the state. Volume 1: Minority languages in the European Union. Houndmills, Basingstoke: Palgrave. 20-39.

Patten, Alan. 2010. “The most natural state: Herder and nationalism”. History of Political Thought 31 (4). 657-689.

Perceval, W. Keith. 1995. “Renaissance linguistics: an overview”. In: Koerner, E.F.K. and R.E. Asher. 147-151.

Pisarek, Walery. 2011. “The relationship between official and minority languages in Poland”. In: Stickel, Gerhard (ed.). National, regional and minority languages in Europe. Bern: Peter Lang. 117-122.

Poignant, Bernard. 1998. Rapport sur les langues et cultures régionales Retrieved 6.2.2018 from:

Richardson, Brian. 1995. “Renaissance linguistics in Italy”. In: Koerner, E.F.K. and R.E. Asher. 152-156.

Stone, Gerald. 1998. „Cassubian”. In: Price, Glanville (ed.): Encyclopedia of the languages of Europe. Oxford: Blackwell. 49-50.

Trudgill, Peter. 1974. The social differentiation of English in Norwich. Cambridge: Cambridge University Press.

Von Hartungen, Christoph. 2002. A brief contemporary history of Alto Adige/Südtirol: (1918-2002). Translated into English by Vivienne Frankell. Bolzano: Consiglio.

Wal, Marijke van der and Cor van Bree. 1992. Geschiedenis van het Nederlands. Utrecht: Spectrum.

Watts, Richard J. 2012. “Language myths”. In: Hernández-Campoy, Juan Manuel and Juan Camilo Conde-Silvestre (eds.): The handbook of historical sociolinguistics. Oxford: Blackwell. 585-606.

Winkels, Edwin. 2017. “50 jaar ETA: 800 doden en duizenden jaren gevangenisstraf”, retrieved 18.4.2017 from