Sorbian studies in Japan: trends and perspectives

Main Article Content

Ken Sasahara
Goro Christoph Kimura

Abstrakt

Sorbian studies in Japan: trends and perspectives Summary How does it come that Japanese scholars get interested in Sorbian studies? In this paper we review how Sorbian studies emerged and evolved in Japan, centering on the humanities – especially on linguistics and literature studies. Of course, motivations to work on Sorbian studies vary from scholar to scholar. But characteristic of the situation in Japan is that along with interested Slavists, not a few Japanese researchers on Sorbian studies have begun their study with a German studies background. This fact suggests that a joint approach from the German and Slavistic viewpoints may enrich Sorbian studies in Japan. At the end of this paper, the actual list of works on Sorbian themes by Japanese researchers written in languages other than Japanese is added as an appendix.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Jak cytować
Sasahara, K., & Kimura, G. C. (1). Sorbian studies in Japan: trends and perspectives. Slavia Occidentalis, (69), 123-130. Pobrano z https://pressto.amu.edu.pl/index.php/so/article/view/6643
Dział
Artykuły

Bibliografia

  1. Bresan Jurij, trans. Ikeda, Toshinori 1998, ‘Kuroi Suisha’ [The Black Mill], Higashidoitsu bungaku [East German literature] 4. 81–165.
  2. Faßke Helmut 1991, ‘Sorbische Sprache’. Maćica Serbska (ed.): Die Sorben in Deutschland. Bautzen: Domowina-Verlag. 27–33.
  3. Frencl Alfons (ed.) 2005, Serbska protyka 2006. Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina.
  4. HRS. 1974. Trofimowič, K.K. Hornjoserbsko-ruski słownik / Verchnelužicko-russkij slovar. Bautzen: Domowina-Verlag.
  5. Izui Hisanosuke 1968, ‘Shimo-serubia-go SE BŁYSKA; doitsu-go UNTER – Paul “Gengoshigenri” e no oboegaki’. [Lower Serbian SE BŁYSKA; German UNTER – Notes on Paul’s Prinzipien der Sprachgeschichte]. Gengo kenkyu 53. 1–13.
  6. Kimura Goro Christoph 2003, ‘Shousuugengo ni mirai wa aruka: gengofukkou no shiten kara’ [What is the future for minority languages? Perspectives on revitalization]. Inagaki, Michio (ed.): Sougouseisakugaku no saisentan III – tayouka, funsou, tougou [Policy management III – Diversification, conflicts, integration]. Tokyo: Keio University Press. 179–197.
  7. Kimura Goro Christoph 2004, ‘Sorbisch ist “in”!?’. Hayashi, Maho and Yamakawa, Kazuhiko (eds.): Aktuelle Themen über die deutschsprachigen Länder II – Umwelt, Völker, Religion. Tokyo: Hakusuisha. 27–28.
  8. Kimura Goro Christoph 2005a, Gengo ni totte “jin‘isei“ towa nanika – gengokouchiku to gengoideorogi, Kerunougo to Sorubugo wo jirei toshite [What does ‘artificiality’ mean to language?: Case studies of Cornish and Sorbian as exemplars of language construction and language ideology]. Tokyo: Sangensha.
  9. Kimura Goro Christoph 2005b, ‘Japanske pismo – najkomplikowaniši pisanski system swěta?’. Frencl (2005). 67–68.
  10. Kimura Goro Christoph 2007, ‘Wakaranai kotoba to dou tsukiau ka – Doitsu toubu no Sorubugo chiiki ni okeru majoriti to mainoritigengo” [How to live with a language you don’t understand? – Majority and minority language in the Sorbian region in Eastern Germany]. Iwama, Akiko and Yu, Hyo-Chong (eds.): Mainoriti to wa nanika – gainen to seisaku no hikakushakaigaku [What are minorities – a sociological comparison]. Kyoto: Minerva. 371–397.
  11. Kimura Goro Christoph 2010, ‘Language - rights in Japan: what are they good for?’ Heinrich, Patrick and Galan, Christian (eds.): Language Life in Japan. Transformations and Prospects. London, New York: Routledge. 14–33.
  12. Kimura Goro Christoph 2011, ‘Watashitachi wa donoyouni gengo wo kanri surunoka’ [How to manage languages?]. Yamashita, Hitoshi, Watanabe, Manabu and Takada, Hiroyuki (eds.): Gengoishiki to shakai [Language awareness and society]. Tokyo: Sangensha. 61–89.
  13. Kimura Goro Christoph Forthcoming. ‘Spracherhalt als Prozess: Elemente des kirchlichen Sprachmanagements bei den katholischen Sorben’ [Language maintenance as a process: Elements of Sorbian language management in the Catholic church]. To appear in International Journal of the Sociology of Language.
  14. Kimura Goro Christoph 2011, ‘Japansce wuknyć serbšćinu’ [Review of Sasahara (2010)]. Rozhlad 61/10. 36.
  15. Kimura Goro Christoph, and Ken Sasahara 2009, ‘Zajim za Serbow a sorabistika w Japanskej’. Pro Lusatia 8. 6–18.
  16. Machida Ken (ed.) 2010, ‘Yooroppa no omoshiro gengo’ [Interesting languages in Europe]. Tokyo: Hakusuisha.
  17. Mitani Keiko 1993, ‘Sorubugo ni tsuite’. Rusistika 10. 96–116.
  18. Mitani Keiko 1997, ‘Kuroachia-go hando-bukku’ [Handbook of Croatian language]. Tokyo: Daigaku syorin.
  19. Mitani Keiko 2000, ‘Kami-sorubugo no “tai”’ [‘Aspects’ in Upper Sorbian]. Slavia Occidentalis Iaponica 3. 8–3.
  20. Mitani Keiko 2001, ‘Shimo-sorubugo no joukyou – WITAJ keikeku madeno mitchinori’ [Situation of Lower Sorbian language – Way to the WITAJ project]. Slavia Occidentalis Iaponica 4. 68–85.
  21. Mitani Keiko 2003, ‘Sorubu-go jiten’ [Upper Sorbian-Japanese dictionary]. Tokyo: Daigaku syorin.
  22. Mitani Keiko 2004, ‘Kami-sorubugo no goimokuroku to hyoujungo keisei no katei’ [Changes in Vocabulary of Upper Sorbian and the process of standardization]. Slavia Occidentalis Iaponica 74–20.
  23. Mitani Keiko 2005, ‘Hornjoserbšćina po japansku’. Frencl (2005). 64–66.
  24. Mitani Keiko 2009, ‘Shimo-raujittsu no sorubu-go – WITAJ 10 shuunen ni yosete’ [Sorbian language in Lower Lusatia – 10 years after the foundation of WITAJ]. Slavia Occidentalis Iaponica 12. 33–58.
  25. Nakamura Kouhei 1997, ‘Doitsu no shousuu-minzoku zorubu: sono teikou no minzoku toshiteno ichidanmen’ [The Sorbs, A national minority in Germany: The aspect of resistance]. Kanagawadaigaku Jinbugaku kenkyuujo (ed.): Kokka to esunishiti [State and ethnicity]. Tokyo: Keisoushobou. 100–137.
  26. Nedo Paul, trans. Oono, Hisako 1998, 2004, 2010, 2011. ‘Sorubu no minwa’ [Sorbian folk tales]. 1–5, Higashidoitsu bungaku [East German literature] 4, 6, 9, 10. 5–44, 22–40, 5–29, 5–33, 34–52.
  27. Okada Toshiyuki 1999, 2000. ‘Mainoriti to kenpoo: Tooitsudoitsu ni okeru kenpoo rongi no ichidanmen’ [Minority and the constitution: An aspect of the discussion on the constitution in the reunited Germany]. 1, 2. Hyougo kyouikudaigaku kenkyuu kiyou [Journal of the Hyogo University of Teacher education] 19, 20. 47–116, 117–129.
  28. Sasahara Ken 1999. ‘Doitsu-go no nijuu “wahoo no jodoushi” koubun no seiritsu-jouken’ [Ondouble modals in German]. Tokyo University Linguistic Papers 18. 231–256.
  29. Sasahara Ken 2002, ‘Tentatiwna analyza refleksiwneho pronomena so a genusa verbi w hornjoserbšćinje’. Sorapis 3. 145–157.
  30. Sasahara Ken, ‘Ke konstrukcijam morfema so z pasiwnym woznamom w hornjoserbskej rěči’. Sorapis 4. pp. 27–35.
  31. Sasahara Ken 2003b, ‘Kami-sorubu-go no saiki doushi to tai’ [Reflexive verbs and voice in Upper Sorbian]. Tokyo University Linguistic Papers 22. 233–257.
  32. Sasahara Ken 2005, ‘Kajka rěč je japanšćina?’. Frencl (2005). 67.
  33. Sasahara Ken 2006a, ‘Kami sorubu-go no judoubun nishu: doushi-kou shouten judou to doushi shouten judou’ [Two types of passive strategies in Upper Sorbian: argument-focusing passive and verb-focusing passive]. Slavia Occidentalis Iaponica 9. 17–34.
  34. Sasahara Ken 2006b, ‘Kami-sorubugo’ [Upper Sorbian]. Nakayama Toshihide, and Ebata, Fuyuki (eds.): Bunpou o kaku: Fiirudo waaku ni motozuku shogengo no bunpou suketchi [Grammatical sketches from the field – Concise grammatical descriptions based on primary data]. Fuchuu: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies. 51–83.
  35. Sasahara Ken 2010, ‘Sorubu-go no sekai’ [The world of the Sorbian language]. Machida (2010). 48–67.
  36. Sasahara Ken, and Kimura Goro Christoph 2010. ‘Nihon ni okeru Sorubukenkyuu no rekishi to doukou’ [History and trends in Sorbian studies in Japan]. Slavia Occidentalis Iaponica 13. 6–30.
  37. Sasahara Ken, and Kimura Goro Christoph. Forthcoming. ‘Sorubu: gengo’ [The Sorbs and their language]. Abe, Kenichi and Nagayo, Susumu (eds.): Suravisutika no susume [Introduction to slavistics]. Kyoto: Shouraisha.
  38. Shin Sorubu tsuushin. Website: http://serbja.web.fc2.com.
  39. SHN. 1990. Rewerk, Bj., K. Malinkowa, and L. Kowarjowa: Słownik Hornjoserbsko-Němski. Budyšin: Domowina.
  40. Stone Gerald 1972, The smallest Slavonic nation. London: Athlone Press.
  41. Appendix:
  42. Works on Sorbs by Japanese researchers written in languages other than Japanese
  43. Hibiya Junko 2006. ‘Recensija. Goro Christoph Kimura: Mytos přirodneje asimilacije a kumštneje rewitalizacije’ (Tokio: Sangensha 2005)’. Přeł.: K.G.C. Rozhlad 56 (8). 305.
  44. Kimura Goro Christoph 2000, ‘Kio vivtenas minoritatan lingvon?’ Etnismo 67. 7–9.
  45. Kimura Goro Christoph 2001, ‘K róli katolskeje cyrkwje při zdźerženju serbšćiny’. Rozhlad 51 (1). 6–11.
  46. Kimura Goro Christoph 2003, ‘Wuwiće serbskich elementow we Wosadniku po 1945’. Sorapis 4. 91–101.
  47. Kimura Goro Christoph 2004, ‘Hornjoserbsko-japanski słownik wušoł’. Rozhlad 54 (3). 106–107.
  48. Kimura Goro Christoph 2008, ‘Jak utrzymuje się język łużycki? – na przykładzie katolickiej gminy serbołużyckiej’. Pro Lusatia 7. 76–90.
  49. Kimura Goro Christoph 2011, ‘Japansce wuknyć serbšćinu. Ken Machida (wud.): Yooroppa no omoshiro gengo’ [Zajimawe rěče w Europje]. Rozhlad 61 (10). 36.
  50. Kimura Goro Christoph Forthcoming. ‘Spracherhalt als Prozess: Elemente des kirchlichen Sprachmanagements bei den katholischen Sorben’ [Language maintenance as a process: Elements of Sorbian language management in the Catholic church]. To appear in International Journal of the Sociology of Language.
  51. Kimura Goro Christoph, Sasahara Ken 2009, ‘Zajim za Serbow a sorabistika w Japanskej’. Pro Lusatia 8. 6–18.
  52. Matsubara Koji 2007, ‘Review of KIMURA Goro Christoph. Gengo ni totte “jin-i-sei” towananika? (What Does “Artificiality” Mean to Language?: The Case Studies of Cornish and Sorbian as Exemplars of Language Construction and Language Ideology). Tokyo: Sangensha, 2005. xvii + 608pp’. Language Problems and Language Planning 31 (1). 298–301.
  53. Mitani Keiko, 2005, ‘Hornjoserbšćina po japansku’. Frencl, Alfons. Serbska protyka 2006. Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina. 64–66.
  54. Sasahara Ken 2000, ‘Vocabulary in the Crostwitz dialect of Upper Sorbian’. Tsunoda, Tasaku (ed.): Basic Materials in Minority Languages. Department of Asian and Pacific Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo. 51–63. (Also in Tsunoda, Tasaku (ed.): Basic Materials in Minority Languages 2001 (= ELPR Publication Series B001). Kyoto: ELPR. 13–25).
  55. Sasahara Ken 2000, ‘The Agreement of the third person dual in the Crostwitz dialect of Upper Sorbian’. Tokyo University Linguistic Papers 19. 247–259. SO 69 Sorbian studies in Japan: trends and perspectives 129.
  56. Sasahara Ken 2002, ‘Tentatiwna analyza refleksiwneho pronomena so a genusa verbi w hornjoserbšćinje’. Sorapis 3. 145–157.
  57. Sasahara Ken 2002, ‘Der Relativsatz im Obersorbischen’. Veröffentlichungen des Japanisch-Deutschen Zentrums Berlin. Band 46. Berlin: JDZB. 68–73.
  58. Sasahara Ken 2003, ‘Ke konstrukcijam morfema so z pasiwnym woznamom w hornjoserbskej rěči’. Sorapis 4. 27–35.
  59. Sasahara Ken 2004, ‘Wo XIV. mjezynarodnym lětnim ferialnym kursu za serbsku rěč a kulturu w Budyšinje’. Rozhlad 54 (10). 392–394.
  60. Sasahara Ken 2006, ‘Passive construction, nature of verbs, and animacy of constituents in the Upper Sorbian written language’. Yoshida, Hiromi, and Kojima, Yasuhiro (eds.): Animacy in LanguagesTokyo: 21st Century COE Program DALS, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo. 47–74.
  61. Sasahara Ken 2007, ‘Tatsachen über das Sorbenland’. Nichi-doku kenkyuu ronshuu [Jahresblätter für japanische und deutsche Forschung in Japan] 2. 73–80.
  62. Sasahara Ken 2008, ‘Němske wliwy na hornjoserbšćinu pola młodźiny w rěčnym teksće’. Pro Lusatia 7. 91–97.
  63. Sasahara Ken 2009, ‘Prěnje čitanje sorabistiki w Japanskej’. Rozhlad 59 (2/3). 113–114.
  64. Sasahara Ken2009, ‘Upper Sorbian Pear Stories by young speakers with grammatical analysis and comments’. Hieda, Osamu, Minegishi, Makoto and Kawaguchi, Yuji (eds.): Working Papers in Corpus-based Linguistics and Language Education 2. Fuchuu: Global COE Program, ‘Corpus-based Linguistics and Language Education’ (CbLLE), Tokyo University of Foreign Studies. 117–141.