СЛОВНИК С. АДАЛЬБЕРГА ЯК ПІДҐРУНТЯ ВИОКРЕМЛЕННЯ ГАЛИЦЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ПОЛОНІЗМІВ (НА МАТЕРІАЛІ ГАЛИЦЬКО-РУСЬКИХ НАРОДНИХ ПРИПОВІДОК, УКЛАДЕНИХ І. ФРАНКОМ)
Okładka czasopisma Studia Ukrainica Posnaniensia, tom 3, rok 2015
PDF (Українська)

Jak cytować

Прасол, О. (2015). СЛОВНИК С. АДАЛЬБЕРГА ЯК ПІДҐРУНТЯ ВИОКРЕМЛЕННЯ ГАЛИЦЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ПОЛОНІЗМІВ (НА МАТЕРІАЛІ ГАЛИЦЬКО-РУСЬКИХ НАРОДНИХ ПРИПОВІДОК, УКЛАДЕНИХ І. ФРАНКОМ). Studia Ukrainica Posnaniensia, 3, 233–238. https://doi.org/10.14746/sup.2015.3.30

Abstrakt

W artykule rozpatrywany jest wpływ słownika Księga przysłów przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich S. Adalberga na kształtowanie się paremicznej i frazeologicznej koncepcji I. Franki, obecnej już w procesie układania jego Galicyjsko-ruskich przypowieści ludowych. Stwierdza się, iż na podstawie słownika S. Adalberga sformował się system frazeologicznych, leksykalnych i leksyko-semantycznych polonizmów w składzie paremii umieszczonych w Galicyjsko-ruskich przypowieściach ludowych.
https://doi.org/10.14746/sup.2015.3.30
PDF (Українська)

Bibliografia

Галицько-руські народні приповідки у 3-х т., зібрав, упоряд. і пояснив др. Іван Франко, 2-е вид., Львів 2006, т. 1–3

S. Adalberg, Księga przysłów przypowieści i wyrażeń przysłowiowych, Warszawa 1889–1894.

Т. Космеда, Т. Осіпова, М. Четирба, Л. Малецький, О. Ерделі, Українська фразеологія: теорія, вправи, тести, словник (для студентів української філології); за наук. ред. Т. Космеди, Познань 2011.

М. М. Пазяк, Українські прислів’я та приказки. Проблеми пареміології та пареміографії, Київ 1964.

І. Я. Франко, Зібрання творів у 50 т., Київ 1986, т. 48.

Л. О. Ткач, Українська літературна мова на Буковині в кінці ХІХ – на початку ХХ ст., ч. 1., Матеріали до словника, Чернівці 2000, с. 9-16.

М. Т. Демський, Дериваційна база діалектної фраземи з бойківського ареалу, [в:] Українська діалектна лексика, за ред. І . Г. Матвіяса, Київ 1987, с. 55-64.

Ф. Колесса, Іван Франко, [в:] “Дзвін”, 2006, ч. 8, c. 89-95.