SAMUEL ADALBERG’S DICTIONARY AS A BASIS OF SINGLING OUT GALICIAN PHRASEOLOGICAL POLONISMS (ON THE MATERIAL OF IVAN FRANKO’S GALICIAN-RUTHENIAN FOLK PROVERBS)
PDF (Українська)

How to Cite

Прасол, О. (2015). SAMUEL ADALBERG’S DICTIONARY AS A BASIS OF SINGLING OUT GALICIAN PHRASEOLOGICAL POLONISMS (ON THE MATERIAL OF IVAN FRANKO’S GALICIAN-RUTHENIAN FOLK PROVERBS). Studia Ukrainica Posnaniensia, 3, 233–238. https://doi.org/10.14746/sup.2015.3.30

Abstract

The given article explores how the dictionary “Księga przysłów przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich” by Samuel Adalberg infl uenced the formation of Ivan Franko’s paroemial and phraseographic conception that was mostly implemented in the process of compiling Galician-Ruthenian Folk Proverbs. It emphasizes that Samuel Adalberg’s dictionary became the starting point for the creation of phraseological polonisms system as well as for lexical and lexical-semantic polonisms as part of paroemial units reflected in Galician- Ruthenian Folk Proverbs.
https://doi.org/10.14746/sup.2015.3.30
PDF (Українська)

References

Галицько-руські народні приповідки у 3-х т., зібрав, упоряд. і пояснив др. Іван Франко, 2-е вид., Львів 2006, т. 1–3

S. Adalberg, Księga przysłów przypowieści i wyrażeń przysłowiowych, Warszawa 1889–1894.

Т. Космеда, Т. Осіпова, М. Четирба, Л. Малецький, О. Ерделі, Українська фразеологія: теорія, вправи, тести, словник (для студентів української філології); за наук. ред. Т. Космеди, Познань 2011.

М. М. Пазяк, Українські прислів’я та приказки. Проблеми пареміології та пареміографії, Київ 1964.

І. Я. Франко, Зібрання творів у 50 т., Київ 1986, т. 48.

Л. О. Ткач, Українська літературна мова на Буковині в кінці ХІХ – на початку ХХ ст., ч. 1., Матеріали до словника, Чернівці 2000, с. 9-16.

М. Т. Демський, Дериваційна база діалектної фраземи з бойківського ареалу, [в:] Українська діалектна лексика, за ред. І . Г. Матвіяса, Київ 1987, с. 55-64.

Ф. Колесса, Іван Франко, [в:] “Дзвін”, 2006, ч. 8, c. 89-95.