Анотація
Jednym z trendów w optymalizacji nauczania języków obcych ukierunkowanych zawodowo jest wykorzystanie technologii informacyjnych i komunikacyjnych, jakie proponują włączenie do procesu nauczania obcojęzycznych tekstów medialnych różnego rodzaju (artykuł w gazecie, program w TV, film, internet). Tekst medialny jest autentycznym źródłem informacji o charakterze lingwistycznym, społeczno-kulturalnym, krajoznawczym.Посилання
А. В. Федоров, Словарь терминов по медиаобразованию, медиапедагогике, медиаграмотности, медиакомпетентности, Таганрог 2010.
Н. В. Чичерина, Концепция формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов на основе иноязычных медиатекстов, СПб. 2008.
Ф. Г. Аблякимова, Иноязычный медиатекст как средство формирования медиакомпетентности будущих учителей английского языка, [в:] Электронный ресурс: http://www.nbuv.gov.ua/htm
Т. Г. Добросклонская, Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь, Москва 2008.
В. Г. Костомаров, Языковой вкус эпохи, Санкт-Петербург 1999.
Л. Ю. Шевченко, Трансформація фразеологічних одиниць у газетному тексті, [в:] Особливості мови і стилю засобів масової інформації, Київ 1983, с. 71-78.
О. О. Тараненко, Колоквіалізація, субстандартизація та вульгаризація як характерні явища стилістики сучасної української мови (з кін. 1980 рр), [в:] „Мовознавство”, 2002, № 4–5, с. 37–44.
Т. Г. Винокур, Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения, Москва 1993.
Ліцензія
© Copyright by Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu