Анотація
The article investigates Ivan Franko’s Translation Studies research that elucidates the Bible criticism-oriented issues of translating the Holy Scriptures. I. Franko elaborates principles of the Bible translation for the scholarly analysis and realizes them in his own translations.
Посилання
Аверинцев С., Стилістичні проблеми перекладу Святого Письма, [в:] С. Аверинцев, Софія-Логос. Словник, Київ 2007.
Біблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту, перекл. І. Огієнка, Київ 2002.
Біда К. , Релігійні мотиви в наукових творах Івана Франка, Фенікс (Мюнхен – Детройт) 1956, ч. 7.
Боднар М. , Іван Франко і Біблія: маловідомі й невідомі переклади та переспіви, [в:] Sacrum і Біблія в українській літературі, Lublin 2008, с. 468−471.
Зорівчак Р. , Іван Франко як перекладознавець, [в:] Теорія і практика перекладу, Респ. міжвід. наук. зб., вип. 5, Київ 1981, с. 7-15.
Lamsa G. M. , Idioms in the Bibl eExplained and a Key to the Original Gospel, London 1985.
Matthew Henry’s Commentary on the Whole Bible, [в:] Електронний ресурс; PC Study Bible. New Reference Library, Copyright (c) 1991.
Мороз Т., Спільні риси українського перекладу Біблії 1903 р. та мови творів І. Франка: лексика високого стилю, [в:] „Дослідження з лексикології і граматики української мови”, Зб. наук. праць, Дніпропетровськ 2012, с. 56.
Москаленко М., З „Книги Буття”. Примітки, [в:] На ріках вавилонських. З найдавнішої літератури Шумеру, Вавілону, Палестини, Київ 1991.
Німчук В., Українські переклади Святого Письма, [в:] Das Ukrainische als Kirchensprache (Українська мова в церквах), Wien 2005, b.1, с. 36.
Пашук А., Філософський світогляд Івана Франка, Львів 2007, с. 410−411.
Погребенник В., Доктор філософії протии доктора теології: полеміка довкола „Поеми про сотворення світу” Івана Франка, [в:] „Франкознавчі студії”, Зб. наук. праць, Дрогобич 2007, вип. IV, с. 193−204.
Пулюй І., Нові і перемінні звізди, Відень 1905.
Стріха М., Український художній переклад: між літературою і націєтворенням, Київ 2006.
Студинський К., Листування і зв’язки П. Куліша з Іваном Пулюєм, [в:] П. О. Куліш (матеріяли і розвідки), Львів 1930, ч. ІІ, с. LXXVIII.
Франк І. Я., Житецкий П. И., О переводах Евангелия на малоруський язик, [в:] Його ж, Зібр. творів, у 50 томах, Київ 1980 − 1986, т. 37.
Франко І. Я. , Поема про створення світу, [в:] Його ж, Зібр. творів? у 50 томах, Київ 1980−1986, т. 35.
Франко І. Я., Вавилонські гімни й молитви. Переклади з поясненнями Івана Франка, [в:] Його ж, Зібр. творів, у 50 томах, Київ 1980 − 1986, т. 8.
Франко І. Я., Генріх Гейне, Вибір поезій. Переднє слово, [в:] Його ж, Зібр. творів, у 50 томах, Київ 1980 − 1986, т. 13.
Франко І. Я., Каменярі. Український текст і польський переклад. Дещо про штуку перекладання, [в:] Його ж, Зібр. творів, у 50 томах, Київ 1980 − 1986, т. 16.
Франко І. Я., Мефістофель в Гетевім „Фаусті” і Люцифер в Байроновім „Каїні”. Проба їх еволюції і характеристики, [в:] Його ж, Зібр. творів, у 50 томах, Київ 1980 − 1986, т. 37.
Франко І. Я., Нові досліди над найдавнішою історією жидів, [в:] Його ж, Зібр. творів? у 50 томах, Київ 1980−1986, т. 47.
Франко І. Я., Передмова [до видання: Уїльям Шекспір. Гамлет, принц датський], [в:] Його ж, Зібр. творів, у 50 томах, Київ 1980−1986, т. 32.
Франко І. Я., Поема про сотворення світу, [в:] Його ж, Зібр. творів, у 50 томах, Київ 1980−1986, т. 35.
Франко І. Я., Сучасні досліди над святим письмом, [в:] Його ж, Зібр. творів, у 50 томах, Київ 1980−1986, т. 38.
Франко І. Я., Шевченко по-німецьки, [в:] Його ж, Зібр. творів, у 50 томах, Київ 1980−1986, т. 38.
Франко І., Причинок до студій над Острожською Біблією, [в:] Записки НТШ, Львів 1907, т. 80.
Ліцензія
- Autor oświadcza, że przysługują mu osobiste i majątkowe prawa autorskie do Utworu oraz że nie są one ograniczone w zakresie objętym niniejszą Umową, oraz że utwór jest dziełem oryginalnym i nie narusza majątkowych lub osobistych praw autorskich innych osób.
- Autor udziela Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji na korzystanie z Utworu bez ograniczeń terytorialnych i przez czas nieokreślony na następujących polach eksploatacji:
2.1. wytwarzanie określoną techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową;
2.2. wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu;
2.3. publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym;
2.4. włączenie Utworu w skład utworu zbiorowego;
2.5. wprowadzanie Utworu w postacie elektronicznej na platformy elektroniczne lub inne wprowadzanie Utworu w postaci elektronicznej do Internetu, Intranetu, Extranetu lub innej sieci;
2.6. rozpowszechnianie Utworu w postaci elektronicznej w Internecie, Intranecie, Extranetu lub innej sieci, w pracy zbiorowej jak również samodzielnie;
2.7. udostępnianie Utworu w wersji elektronicznej w taki sposób, by każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym, w szczególności za pośrednictwem Internetu, Intranetu, Extranetu lin innej sieci;
2.8. udostępnianie Utworu zgodnie z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons. - Autor zezwala Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu na:
3.1. nieodpłatne korzystanie i rozporządzanie prawami do opracowań Utworu i tymi opracowaniami.
3.2. wysyłanie metadanych Utworu oraz Utworu do komercyjnych i niekomercyjnych baz danych indeksujących czasopisma. - Autor upoważnia i zobowiązuje Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu do udzielania osobom trzecim dalszych licencji (sublicencji) do Utworu oraz do innych materiałów, w tym utworów zależnych lub opracowań zawierających lub powstałych w oparciu o Utwór, przy czym postanowienia takich sublicencji będą tożsame z wzorcem licencji Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) lub innej wersji językowej tej licencji lub którejkolwiek późniejszej wersji tej licencji, opublikowanej przez organizację Creative Commons Tym samym uprawnia wszystkich zainteresowanych do korzystania z utworu wyłącznie w celach niekomercyjnych pod następującymi warunkami:
4.1. uznanie autorstwa czyli obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem informacji, o autorstwie tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, doi) oraz samej licencji;
4.2. na tych samych warunkach, wolno rozpowszechniać utwory zależne jedynie na licencji identycznej to tej, na jakiej udostępniono utwór oryginalny. - Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu jest zobowiązany do:
5.1. udostępniania Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym bez ograniczeń technicznych;
5.2. poprawnego informowania osób, którym Utwór będzie udostępniany o udzielonych im sublicencjach w sposób umożliwiający odbiorcom zapoznanie się z nimi.
Pozostałe postanowienia
- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).