Investigating L2 spoken English through the role play learner corpus
PDF

Keywords

learner corpus research
second language spoken discourse
spoken grammar
tails
discourse markers

How to Cite

Nava, A., & Pedrazzini, L. (2011). Investigating L2 spoken English through the role play learner corpus. Studies in Second Language Learning and Teaching, 1(1), 37–56. https://doi.org/10.14746/ssllt.2011.1.1.3

Number of views: 589


Number of downloads: 387

Abstract

We describe an exploratory study carried out within the University of Milan, Department of English the aim of which was to analyse features of the spoken English of first-year Modern Languages undergraduates. We compiled a learner corpus, the “Role Play” corpus, which consisted of 69 role-play interactions in English carried out by first-year students at B1+-B2 levels according to the Common European Framework of Reference. The analysis focused on the students’ use of two features of spoken English grammar, tails and the discourse markers ‘yes’ and ‘yeah’. Instances of these features from the data were compared with examples of British native speaker, learner and Italian native speaker usage. Preliminary findings pointed to the role of the students’ first language, L2 proficiency and specific task features in the range and frequency of these phenomena as well as in the functions they deployed in the spoken discourse of the informants.
https://doi.org/10.14746/ssllt.2011.1.1.3
PDF

References

Aijmer, K. (1989). Themes and tails: the discourse functions of dislocated. elements. Nordic Journal of Linguistics, 12, 137-154.

Aijmer, K. (2002). English discourse particles. Amsterdam: John Benjamins.

Aijmer, K. (2004). Pragmatic markers in spoken interlanguage. Nordic Journal of English Studies, 3, 173-190.

Aijmer, K., & Simon-Vandenbergen, A. (2011). Pragmatic markers. In J. Zienkowski, J., Östman, & J. Verschueren (Eds.), Discursive pragmatics (pp. 223-247). Amsterdam: John Benjamins.

Alcon Soler, E., & Martinez Flor, A. (Eds.). (2008). Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing. Bristol: Multilingual Matters.

Aston, G. (2008). It’s only human…. In A. Martelli, & V. Pulcini (Eds.), Investigating English with corpora. Studies in honour of Maria Teresa Prat (pp. 343-354). Monza: Polimetrica Publisher.

Bardovi-Harlig, K., & Griffin, R. (2005). L2 Pragmatic awareness: Evidence from the ESL classroom. System, 33, 401-415.

Bazzanella, C. (1990). Phatic connectives as interactional cues in contemporary spoken Italian. Journal of Pragmatics, 14, 629-647.

Bazzanella, C. (1994). Le facce del parlare. Un approccio pragmatico all'italiano parlato. Firenze: La Nuova Italia.

Bernardini, S. (2004). Corpora in the classroom: An overview and some reflections on future developments. In J. Sinclair (Ed.), How to use corpora in language teaching (pp. 15-36). Amsterdam: Benjamins.

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., &. Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Longman.

Bos, P., Hollebrandse, B., & Sleeman, P. (2004). The pragmatics-syntax and the semantics-syntax interface in acquisition. IRAL, 42, 101-110.

Brazil, D. 1995. A grammar of speech. Oxford: Oxford University Press.

Bygate, M., Skehan, P., & Swain, M. (Eds.). (2001). Researching pedagogic tasks: Second language learning, teaching and testing. London: Longman.

Callies, M., & Keller, W. (2008). The teaching and acquisition of focus constructions: An integrated approach to language awareness across the curriculum. Language Awareness, 17, 249-266.

Callies, M. (2009). Information highlighting in advanced learner English. The syntax-pragmatics interface in second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins.

Carter, R., & McCarthy, M. J. (1995). Grammar and the spoken language. Applied Linguistics, 16, 141-158.

Carter, R., & McCarthy, M. J. (1997). Exploring spoken English. Cambridge: Cambridge University Press.

Carter, R., & McCarthy, M. J. (2001). Size isn’t everything: spoken English, corpus and the classroom. TESOL Quarterly 35, 337-340.

Carter, R., & McCarthy, M. J. (2003). If you ever hear a native speaker, please let us know. In A. Pulverness (Ed.), Brighton conference selections (pp. 116-123). Canterbury, UK: IATEFL.

Carter, R., & McCarthy, M. J. (2006). Cambridge grammar of English: A comprehensive guide to spoken and written grammar and usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Carter, R., Hughes, R., & McCarthy, M. J. (2000). Exploring grammar in context. Cambridge: Cambridge University Press.

Celce-Murcia, M., & Larsen-Freeman, D. (1999). The grammar book: An ESL/EFL teacher’s course (2nd ed.). Boston: Thomson Heinle.

Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press.

Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford: Oxford University Press.

Eslami-Rasekh, A. (2005). Raising the pragmatic awareness of language learners. ELT Journal, 59, 199-208.

Eslami, Z. R., & Eslami-Rasekh, A. (2008). Enhancing the pragmatic competence of non-native English-speaking teacher candidates (NNESTCs) in an EFL context. In E. Alcon Soler, & A. Martinez Flor (Eds.), Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing (pp. 178-197). Bristol: Multilingual Matters.

Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics, 31, 931-952.

Fung, L., & Carter, R. (2007). Discourse markers and spoken English: native and learner use in pedagogic settings. Applied Linguistics, 28, 410-429.

Fuller, J. M. (2003). Discourse marker use across speech contexts: a comparison of native and non-native speaker performance. Multilingua 22, 185-208.

Gilquin, G.(2008). Hesitation markers among EFL learners: Pragmatic deficiency or difference? In J. Romero-Trillo (Ed.), Corpus and pragmatics. A mutualistic entente (pp. 119-149). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

Gilquin, G., De Cock, S., & Granger, S. (2010). Louvain international database of spoken English interlanguage. Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.

Granger, S. (2002). A bird's-eye view of computer learner corpus research. In S. Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 3-33). Amsterdam: John Benjamins.

Granger, S., & Tribble, C. (1998). Learner corpus data in the foreign language classroom: form-focused instruction and data-driven learning. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 119-131). Addison Wesley Longman: London and New York.

Hasselgren, A. (2002). Learner corpora and language testing: small-words as markers of learner fluency. In S. Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (pp. 3-33). Amsterdam: John Benjamins.

Hellermann J., & Vergun A. (2007). Language which is not taught: the discourse marker use of beginning adult learners of English. Journal of Pragmatics, 39, 157-179.

Huddleston, R., & Pullum, G. K. (2002). The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: Cambridge University Press.

Larsen Freeman, D. (2003). Teaching language. From grammar to grammaring. Boston: Heinle.

Leech, G. (2000). Grammars of spoken English: New outcomes of corpus-oriented research. Language Learning, 50, 675-724.

Kasper, G. (2007). Pragmatics in second language learning: An update. Remark addressed in the 2007 American Association for Applied Linguistics (AAAL) annual conference. Costa Mesa, California.

Kasper, G., & Rose, K. R. (1999). Pragmatics and SLA. Annual Review of Applied Linguistics, 19, 81-104.

Kasper, G., & Rose, K. R. (2002). Pragmatic development in a second language. Oxford: Blackwell.

Kondo, S. (2008). Effects on pragmatic development through awareness-raising instruction: Refusals by Japanese EFL learners. In E. Alcon Soler, & A. Martinez Flor (Eds.), Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing (pp. 153-177). Bristol: Multilingual Matters.

McCarthy, M. J. (1998). Spoken language and applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

McCarthy, M. J., & Carter, R. (1997). Grammar, tails and affect: constructing expressive choices in discourse. Text, 17, 231-252.

Mukherjee, J., & Rohrbach, J. (2006). Rethinking applied corpus linguistics from a language-pedagogical perspective: new departures in learner corpus research. In B. Kettemann, & G. Marko (Eds.), Planning, gluing and painting corpora: Inside the applied corpus linguist's workshop (pp. 205-232). Frankfurt am Main: Peter Lang.

Müller, S. (2005). Discourse markers in native and non-native English discourse. Amsterdam: John Benjamins.

Myles, F. (2005). Interlanguage corpora and SLA research. Second Language Research, 21(4), 373-391.

Nava, A. (2005). Comparing tails. An exploratory study of tails in native spoken English and in Italian EFL learners’ interlanguage. Mots Palabras Words, 6, 71-92.

Nesselhauf, N. (2004). Learner corpora and their potential for language teaching. In J. Sinclair (Ed.), How to use corpora in language teaching (pp. 125-152). Amsterdam: John Benjamins.

Nettle, M., & Hopkins, D. (2003). Developing grammar in context. Cambridge: Cambridge University Press.

O’Keeffe, A., McCarthy, M. J., & Carter, R. (2007). From corpus to classroom. Cambridge: Cambridge University Press.

Pulcini, V., & Damascelli, A. (2003). A corpus-based study of the discourse marker okay. In A. Bertacca (Ed.), Historical linguistic studies of spoken discourse (pp. 231-243). Pisa: Edizioni Plus.

Pulcini, V., & Furiassi, C. (2004). Spoken interaction and discourse markers in a corpus of learner English. In A. Partington, J. Morley, & L. Haarman (Eds.), Corpora and discourse (pp. 107-123). Bern: Peter Lang.

Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.

Rizzardi, M.C., Pedrazzini, L., & Nava, A. (2008). The role-play learner corpus: A resource for investigating learner language. In A. Martelli, & V. Pulcini (Eds.), Investigating English with corpora. Studies in honour of Maria Teresa Prat (pp. 379-398). Monza: Polimetrica Publisher.

Romero Trillo, J. (2002). The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics, 34, 769-784.

Romero Trillo, J. (Ed.). (2008). Pragmatics and corpus linguistics. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.

Schiffrin, D. (1987). Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.

Schiffrin, D. (2001). Discourse markers: Language, meaning and context. In D. Schiffrin, D. Tannen, & H. Hamilton (Eds.), The handbook of discourse analysis (pp. 54-74). Oxford; Malden, MA: Blackwell Publishers.

Schourup, L. C. (1985). Common discourse particles in English conversation. New York: Garlands Publishing.

Sleeman, P. (2004). Guided learners of French and the acquisition of emphatic constructions. International Review of Applied Linguistics, 42, 129-151.

Sinclair, J. (1984). Naturalness in language. In J. Aarts, & W. Meijs (Eds.), Corpus linguistics: recent developments in the use of computer corpora in English language research (pp. 203-210). Amsterdam: Rodopi.

Swan, M. (2005). Practical English usage (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press.

Tsui, A. (2004). What teachers have always wanted to know — and how corpora can help. In J. Sinclair (Ed.), How to Use Corpora in Language Teaching (pp. 39-61). Amsterdam: John Benjamins.

Wichmann, A., & Chanet, C. (2009). Discourse markers: a challenge for linguists and teachers. Nouveaux cahiers de linguistique française, 29, 23-40.