Abstrakt
Artykuł dotyczy głęboko zakorzenionego w pracach edytorskich i literaturoznawczych terminu „wariant”. Głównym celem jest przedstawienie pojęcia w rozumieniu klasycznej tekstologii oraz francuskiej krytyki genetycznej i skonfrontowanie ze sobą tych różnych sposobów jego wykorzystania.
Bibliografia
Bellemin-Noël, Jean. Le texte et l’avant-texte. Paris: Librairie Larousse, 1972.
Biasi, Pierre-Marc de., La Génétique des textes. Paris: CNRS Editions, 2000. Polish translation: Genetyka tekstów. tr. Filip Kwiatek, Maria Prussak. Warszawa: Wydawnictwo IBL, 2015.
Budrowska, Kamila. „«Tekst kanoniczny», «intencja twórcza» i inne kłopoty. Z zagadnień terminologicznych tekstologii i edytorstwa naukowego”. Pamiętnik Literacki 97, no 3 (2006): p. 109–121.
Loth, Roman. Podstawowe pojęcia i problemy tekstologii i edytorstwa naukowego. Warsaw: Wydawnictwo IBL, 2006.
Mitosek, Zofia. „Od dzieła do rękopisu. O francuskiej krytyce genetycznej”. Pamiętnik Literacki 81, no 4 (1990): p. 393–403.
Słownik Języka Polskiego PWN. „Wariant”. Accessed: 30.10.2019. https://sjp.pwn.pl/sjp/wariant;2579566.html.
Stussi, Alfredo. Wprowadzenie do edytorstwa i tekstologii. Tr. Mateusz Salwa, Piotr Salwa. Gdańsk: słowo/obraz terytoria, 2011.
Licencja
Za prawa cytowania fragmentów innych publikacji (tekstów, tabel, rycin oraz ilustracji) odpowiedzialni są autorzy artykułu.