Abstrakt
Szkic przedstawia nową interpretację powieści Witolda Wirpszy Pomarańcze na drutach (1964), możliwą dzięki mikroanalizie przed-tekstów. Są to przede wszystkim materiały z archiwum pisarza zachowane w Książnicy Pomorskiej w Szczecinie, w tym 39 kart maszynopisu zawierających polski tekst pierwszej redakcji powieści z jesieni 1946 roku oraz listy pisane przez Wirpszę z oflagu w Gross Born do przyszłej żony Marii Kureckiej. Wczesny odbiór Pomarańczy na drutach zdominowany został przez pytanie o jej formę oraz uznanie formy poetyckiej jako wyznacznika wartości i gwarancji sensu tego prozatorskiego przedsięwzięcia. Autor interpretacji wychodzi od pytania, czy na tle istniejących dokumentów recepcji uprawnione będą interpretacyjne sugestie dokonywane ponad językową i „poetycką” tkanką tekstu, czy zasadne będzie wskazanie klucza do rozumienia powieści poza jej nastawieniem na sam język i poza właściwościami typowymi dla nurtu lingwistycznego w poezji, z którym kojarzony jest Wirpsza. Interpretacja odwołująca się do śladów pozostawionych w przed-tekstach wychodzi od rozumienia tytułu w kategoriach symbolu, powiązanego z odrealnionym, onirycznym, na wpół fantastycznym opisem oflagowego świata przedstawionego. Przegląd dokumentów genezy pozwala włączyć do próby zrozumienia powieści i jej tytułu, oprócz pierwszej wersji utworu z roku 1946, listy autora powstałe w bezpośredniej relacji z powieściową czasoprzestrzenią. Według niniejszej propozycji interpretacyjnej przynoszą one odpowiedź na pytanie o „początek początku”, albowiem to w nich właśnie odnaleźć można „realnie istniejące wskazówki pierwszego śladu” (wedle terminologii, jaką proponuje Pierre-Marc de Biasi).
Bibliografia
Balcerzan, Edward. „Człowiek Witolda Wirpszy”. Nurt, nr 2 (1965): 4849.
Barańczak, Stanisław. „Na 60lecie Witolda Wirpszy”. Kultura, nr 1 (1979): 102107.
Błoński, Jan. „Dwaj poeci”. Twórczość, nr 3 (1950): 113123.
Byliniak, Maciej. „Krytyka obrazu w poezji i eseistyce Witolda Wirpszy”. Twórczość, nr 8 (2009): 5482.
Byliniak, Maciej. De Biasi, PierreMarc. Genetyka tekstów. Przetłumaczone przez Filip Kwiatek i Maria Prussak. Warszawa: Wydawnictwo IBL, 2015.
Chojnowski, Zbigniew. „‘Zegar’ i uwięzienie w powieści Witolda Wirpszy «Pomarańcze na drutach»”. W „W rytmie zegara...”. Wokół zagadnień chronozoficznych. Zredagowane przez Zbigniew Chojnowski, Beata Kurządkowska i Anna Rzymska, 228242. Olsztyn: Wydawnictwo UWM, 2015.
„Istnieje porządek nieodgadniony”. O Witoldzie Wirpszy z Leszkiem Szarugą rozmawia Karol Samsel. Elewator, nr 23 (2018): 4057.
Kuncewicz, Piotr. „Wirpsza i pozostali”. Przegląd Tygodniowy, nr 7 (1986), 13.
Libich, Maciej. „Epistolograficzny nośnik poezji. Osiem notatek o «Listach z oflagu» Witolda Wirpszy”. Elewator, nr 23 (2018): 1429.
Marszałek, Rafał. „Eksperyment Wirpszy”. Nowe Książki, nr 9 (1965): 402.
Nyczek, Tadeusz. „Śladem wzruszenia”. Poezja, nr 3 (1971): 2230.
Pietrek, Daniel. „«Pomarańcze na drutach» Witold Wirpsza w monachijskim wydawnictwie Carla Hansera”. W Filologia trudnego sąsiedztwa. Tom studiów dedykowany Profesorowi Markowi Zyburze w 60lecie urodzin. Zredagowane przez Krzysztof Ruchniewicz we współpracy z Piotrem Przybyłą i Dariuszem Wojtaszynem, 228241. Wrocław: Questio, 2017.
Słucki, Arnold. „Od «Sonaty» do «Drugiego oporu»”. Twórczość, nr 1 (1966): 116119.
Strumiłowski, Artur. „Nowości prozy”. Życie Literackie, nr 44 (1965), 11.
Wirpsza, Witold, Kunstmann, Heinrich. „Salut Henri! Don Witoldo!”. Witold Wirpsza Heinrich Kunstmann. Listy 19601983. Kraków: Universitas, 2015.
Wirpsza, Witold, Kunstmann, Heinrich. Don Juan. Warszawa: PIW, 1960.
Wirpsza, Witold, Kunstmann, Heinrich. Pomarańcze na drutach. Warszawa: PIW, 1964.
Wirpsza, Witold, Kunstmann, Heinrich. Listy z oflagu. Opracowane, posłowiem i przypisami opatrzone przez Dariusz Pawelec. Szczecin: Zaułek Wydawniczy Pomyłka, 2015.
Licencja
Za prawa cytowania fragmentów innych publikacji (tekstów, tabel, rycin oraz ilustracji) odpowiedzialni są autorzy artykułu.