Translacja i emancypacja
Main Article Content
Abstrakt
Artykuł omawia książkę Adama Pluszki, Wte i wewte. Z tłumaczami o przekładach. Na podstawie wybranych fragmentów publikacji podejmuje kwestię prywatności tłumaczy i tłumaczek oraz – rozumianego psychoanalitycznie – pragnienia w procesie przekładu. Pokazuje możliwe realizacje przekładowego pragnienia oraz podkreśla konieczność – dostrzeganą także przez samych tłumaczy i teoretyków przekładu – „emancypacji” tłumaczy i tłumaczek.
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
Jak cytować
Szumański, B. (2019). Translacja i emancypacja. Forum Poetyki, (14), 98-105. https://doi.org/10.14746/fp.2018.14.26832
Dział
Krytyki
Za prawa cytowania fragmentów innych publikacji (tekstów, tabel, rycin oraz ilustracji) odpowiedzialni są autorzy artykułu.
Referencje
- Apter, Emily S. The Translation Zone: A New Comparative Literature (Translation. Princeton University Press, 2006.
- Pluszka, Adam, red. Wte i wewte: z tłumaczami o przekładach. Gdańsk; Warszawa: Instytut Kultury Miejskiej : Narodowy Instytut Audiowizualny, 2016.
- Robinson, Douglas. The translator’s turn. Baltimore-London: Jopkins University Press, 1991.
- Sommer, Piotr, red. O nich tutaj (książka o języku i przekładzie). Warszawa, 2016.
- Zaleska, Zofia. Przejęzyczenie: rozmowy o przekładzie. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2015