Tangled Objects
PDF (Język Polski)
PDF

Keywords

Debord
Janiak
corporeality
appropriation
interception
Polish poetry
Pietrek
Podgórnik

How to Cite

Kałuża, A. (2017). Tangled Objects. Forum of Poetics, (8-9), 112–125. https://doi.org/10.14746/fp.2017.8-9.26778

Abstract

The article deals with problems of interpretation raised by texts based on repetitions or interceptions. After presenting the historical status of artistic objects based on interceptions, the article focuses on the poetry of Marta Podgórnik, Kira Pietrek and Kamila Janiak. Using examples from these poets’ poems, it examines problems relating to the political meaning of interceptions, differences between readings concentrating on formal features of a text and those that consider the aesthetic-ideological contexts of texts’ entanglements. I also consider how evaluation is dependent on the model of interpretation used.

https://doi.org/10.14746/fp.2017.8-9.26778
PDF (Język Polski)
PDF

References

Bourriaud, Nicolas. Estetyka relacyjna. Przetłumaczone przez Łukasz Białkowski. Kraków: Muzeum Sztuki Współczesnej MOCAK, 2012.

Bourriaud, Nicolas. Postproduction: Culture as Screenplay : How Art Reprograms the World. New York: Lukas & Sternberg, 2007.

Butler, Judith P. Walczące słowa: mowa nienawiści i polityka performatywu. Przetłumaczone przez Adam Ostolski. Warszawa: Wydawnictwo Krytyki Politycznej, 2010.

Danto, Arthur Coleman. „The Art World Revisited: Comedies of Similarity”,. W Beyond the Brillo Box: The Visual Arts in Post-Historical Perspective, 33–54. Berkeley, Calif.: Univ. of California Press, 2008.

Debord, Guy, Gil Joseph Wolman, i Marcin Adamczak,. „Przechwytywanie – instrukcja obsługi”,. W Miasto w sztuce - sztuka miasta, zredagowane przez Ewa Rewers, 316–25. Kraków: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych „Universitas”, 2010.

Dziamski, Grzegorz. Przełom konceptualny i jego wpływ na praktykę i teorię sztuki. Poznań: Wydawn. Nauk. Uniw. Im. A. Mickiewicza, 2010.

Evans, David, red. Appopriation. London–Cambridge, 2009.

Fish, Stanley. Interpretacja, retoryka, polityka : eseje wybrane. Przetłumaczone przez Przekł. zbiorowy. T. 23. Horyzonty Nowoczesnośc. Kraków: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych „Universitas”, 2008.

Łuksza, Agata. Glamour, kobiecość, widowisko: aktorka jako obiekt pożądania. Warszawa: Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2016.

„Nie pytaj, co to znaczy, zapytaj, jak tego użyć. Seminarium Stephena Wrighta w Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie”, b.d. <http://www.beczmiana.pl/847,nie_pytaj_co_to_znaczy_zapytaj_jak_tego_uzyc.html&gt.

Wark, McKenzie. Spektakl dezintegracji: sytuacjonistyczne drogi wyjścia z XX wieku. Przetłumaczone przez Katarzyna Makaruk. Warszawa: Fundacja Nowej Kultury Bęc Zmiana, 2014.

Welchman, John C. „Introduction. Global Nets: Appropriation and Postmodernity”. W Art after Appropriation: Essays on Art in the 1990s, 1–64. London: G+B Arts International, 2001.

Young, James O. Cultural Appropriation and the Arts. Chichester: Wiley-Blackwell, 2010