Entanglements of the retro-garde. A Nest of Ninnies by Ashbery and Schuyler in the Polish translation
PDF (Język Polski)
PDF

Keywords

avant-garde
retro-garde
transcreation
total translation
Ashbery and Schuyler
Pióro and Sosnowski

How to Cite

Orska, J. (2024). Entanglements of the retro-garde. A Nest of Ninnies by Ashbery and Schuyler in the Polish translation. Forum of Poetics, (36), 20–37. https://doi.org/10.14746/fp.2024.36.45168

Abstract

The essay discusses the Polish version of A Nest of Ninnies (1969) by John Ashbery and James Schuyler, translated by Tadeusz Pióro and Andrzej Sosnowski, with Marjorie Perloff’s “unoriginal genius” in the neo-avant-garde as the reference point. The essay also refers to the category of transcreation and the art of translation, which constituted a negation of historical categories of originality and innovativeness, typically associated with the notion of the avant-garde – the source of American modernism in poetry.

https://doi.org/10.14746/fp.2024.36.45168
PDF (Język Polski)
PDF

References

Ashbery, John. „Wstęp”. W: John Ashbery, James Schuyler, Gniazdko dudków, tłum. Tadeusz Pióro, Andrzej Sosnowski, 5–9. Warszawa: PIW, 2022.

Ashbery, John. „Kawalerskie maszyny Raymonda Roussela”. Tłum. Andrzej Sosnowski. W tegoż: Inne tradycje, przedmowa Grzegorz Jankowicz, 63–84. Kraków: Korporacja Ha!art: 2008.

Ashbery, John, James Schuyler. „Gniazdko dudków”. Tłum. Tadeusz Pióro, Andrzej Sosnowski. Literatura na Świecie 6 (1997): 146–151.

Ashbery, John, James Schuyler. „Gniazdko dudków”. Tłum. Tadeusz Pióro, Andrzej Sosnowski. Literatura na Świecie 5-6 (2007): 265–277.

Bailey, Robert. Art & Language International. Conceptual Art. Between the Art Worlds. Durham: Duke University Press, 2016. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctv125jpfz

Baumgarth, Christa. Futuryzm. Tłum. Jerzy Tasarski. Warszawa: Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, 1978.

Benjamin, Walter. „Paryż II Cesarstwa według Baudelaire’a”. Tłum. Hubert Orłowski. W tegoż: Anioł historii. Eseje, szkice, fragmenty, oprac. Hubert Orłowski, 335–378. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 1996.

Boone, Bruce. „Gay Language as Political Praxis. The Poetry of Frank O’Hara”. Social Text 1 (1979): 59–92. DOI: https://doi.org/10.2307/466406

Borowski, Gabriel. „Transkreacja w Indiach i Brazylii. Wokół koncepcji Purushottamy Lala i Haroldo de Camposa”. Między Oryginałem a Przekładem 1 (2023): 145–163. DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.29.2023.59.08

Campos, Haroldo de. Transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2013.

Diggory, Terence. Encyclopedia of the New York School Poets. New York: Facts on File, 2009.

Foster, Hal. Powrót realnego. Awangarda u schyłku XX w. Tłum. Mateusz Borowski, Małgorzata Sugiera. Kraków: Universitas, 2010.

Groys, Boris. The Total Art of Stalinism. Avant-Garde, Aesthetic Dictatorship and Beyond. Tłum. Charles Rougle. New Jersey: Princeton University Press, 1992.

Guilbaut, Serge. How New York Stole the Idea of Modern Art. Chicago and London: University of Chicago Press, 1983.

Jameson, Fredric. „Marxism and Postmodernism”. W tegoż: The Cultural Turn. Selected Writings on the Postmodern (1983–1998), 33–49. London, New York: Verso, 1998.

Jameson, Fredric. Postmodernizm, czyli logika kulturowa późnego kapitalizmu. Tłum. Maciej Płaza. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2011.

Jarniewicz, Jerzy. „Awangarda i kontrkultura: punkty styczne”. Czas Kultury 2 (2018): 148–154.

Jarosiński, Zbigniew. Literatura i nowe społeczeństwo. Idee lewicy literackiej dwudziestolecia międzywojennego. Czytelnik: Warszawa, 1983.

Perloff, Marjorie. Unoriginal Genius. Poetry by Other Means in the New Century. Chicago and London: University of Chicago Press, 2010.

Pióro, Tadeusz. „«Where the Children Play Among Ruins»: A Nest of Ninnies and the Literary Legacies of New York Dada”. Polish Journal of American Studies 15 (2021): 57–67. DOI: https://doi.org/10.7311/PJAS.15/1/2021.04

Pióro, Tadeusz, Andrzej Sosnowski. „Od tłumaczy”. W: John Ashbery, James Schuyler, Gniazdko dudków, tłum. Tadeusz Pióro, Andrzej Sosnowski, 237-241 Warszawa: PIW, 2022.

Richter, Hans. Dadaizm. Tłum. Jacek Stanisław Buras. Warszawa: Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, 1986.

Rockhill, Gabriel. „The Politicity of ‘Apolitical’ Art”. W tegoż: Radical History and the Politics of Art, 91-217. New York: Columbia University Press, 2014.

Sosnowski, Andrzej. „Ah… Roussel”. W tegoż: „Najryzykowniej”, 136–152. Wrocław: Biuro Literackie, 2011.

Sosnowski, Andrzej. „Chała”. Literatura na Świecie 8-9 (1992): 189–191.

Świeściak, Alina. „Fikcja awangardy?”. W tejże: Współczynnik sztuki. Polska poezja awangardowa i postawangardowa między autonomią a zaangażowaniem, 153–175. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2019.

Šuvaković, Miško. Neo-Aesthetic Theory. Complexity and Complicity Must Be Defended. Tłum. Žarko Cvejić, Irena Šentevska, Branka Nikolić, Goran Kapetanović, Dragana Starčević, Sonja Bašić. Vienna: Hollitzer Verlag, 2017. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctv6jmbng

Wiśniewski, Mikołaj. „Kampowanie. Gniazdko dudków”. W tegoż: Nowy Jork i okolice. O twórczości Jamesa Schuylera, 245–302. Warszawa: Wydawnictwo IBL PAN, 2018.

Wolny-Hamkało, Agnieszka. „Umieć w camp”. Dwutygodnik 331 (2022). https://www.dwutygodnik.com/artykul/10023-umiec-w-kamp.html. Dostęp 3.11.2023.

Zając, Antoni. „Podmiejska sielanka”. Literatura na Świecie 7-8 (2022): 367–375.

Zobek, Teresa. „Żelazny Mesjasz”. Rusycystyczne Studia Literaturoznawcze 11 (1988): 36–52