Nauczanie języka polskiego w polskiej kolonii w Brazylii – studium przypadku
PDF

Słowa kluczowe

nauczanie języka polskiego jako odziedziczonego; język polski w Brazylii; polonia brazylijska

Jak cytować

Goczyła Ferreira, A. (2020). Nauczanie języka polskiego w polskiej kolonii w Brazylii – studium przypadku. Polonistyka. Innowacje, (10), 59–78. https://doi.org/10.14746/pi.2019.2.10.5

Abstrakt

Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie wyników badań, których przedmiotem były zajęcia z języka polskiego odbywające się w jednej z polskich kolonii w Południowej Brazylii. Narzędziami metodologicznymi były: ankieta wypełniona przez wszystkich uczących się, obserwacje zajęć oraz rozmowy przeprowadzone z ochotnikami i z nauczycielką. W tekście omówiono kontekst i warunki, w jakich zajęcia się odbywają, oraz opisano grupę uczących się, bardzo zróżnicowaną pod względem wieku i poziomu kompetencji polonistycznych. Ustalono, iż zależnie od przyjętej definicji, wszyscy bądź część uczestników zajęć może zostać zaklasyfikowana jako uczący się języka polskiego jako odziedziczonego (UJOdz). Przeanalizowano również powody podjęcia nauki przez uczących się oraz jej cele. Na podstawie obserwacji oraz rozmów z uczestnikami wywnioskowano, że zajęcia nie są dostosowane do potrzeb UJOdz, czego głównym powodem jest brak dostępu do specjalistycznych szkoleń dla nauczycieli i odpowiednich materiałów dydaktycznych.

https://doi.org/10.14746/pi.2019.2.10.5
PDF

Bibliografia

A presença da língua polonesa na Colônia Dom Pedro II em Campo Largo, Paraná, 2019, praca magisterska, Universidade Federal do Paraná, Curitiba.

Carreira Maria, 2004, Seeking Explanatory Adequacy: A Dual Approach to Understanding the Term “Heritage Language Learner”, Heritage Language Journal, 2.1.

Fishman Joshua A., 2001, 300-Plus Years of Heritage Language Education in the United States, w: Kreeft Peyton J., D. Ranard D.A., McGinnis S. (red.), Heritage Languages in America. Preserving a National Resource (81-99), McHenry, IL, s. 81-99.

Gębal Przemysław E., 2016, Nauczanie języka polskiego jako obcego, drugiego i odziedziczonego na tle rozwoju glottodydaktyki ogólnej i polonistycznej. Rozważania teoretyczne, Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis.

Goczyła Ferreira Alicja, 2018, Polskość na antypodach: wybrane aspekty historyczne i językowe polskiej obecności w Brazylii, „Postscriptum Polonistyczne”, 1 (21).

Ianni Octavio, 1987, Raças e classes sociais no Brasil, São Paulo.

IBGE, 2000, Brasil: 500 anos de povoamento. Rio de Janeiro, 2000. Apêndice: Estatísticas de povoamento. https://brasil500anos.ibge.gov.br/estatisticasdo-povoamento/imigracao-total-periodos-anuais (dostęp 15.11.2018)

Język odziedziczony – polszczyzna pokoleń polonijnych, 2016, Poradnik Językowy, 10.

Kagan Olga, Dillon Kathleen, 2012, Heritage languages and L2 learning, w: Gas S. M., Mackey A. (red.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition, London – New York, s. 491-505.

Kondo-Brown Kimi, 2005, Differences in Language Skills: Heritage Language Learner Subgroups and Foreign Language Learners, The Modern Language Journal, vol. 89, nr 4.

Kula Marcin, 1981, Polonia brazylijska, Warszawa.

Lipińska Ewa, 2003, Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków.

Lipińska Ewa, Seretny Anna, 2013, Nie swój lecz i nie obcy – język odziedziczony w perspektywie glottodydaktycznej, w: Młoda polska emigracja w UE jako przedmiot badań psychologicznych, socjologicznych i kulturowych Euro-Emigranci.PL, Kraków 23-24.IX.2013 r., www.euroemigranci.pl/dokumenty/pokonferencyjna/Seretny_Lipinska.pdf (dostęp 15.12.2018)

Małolepsza Małgorzata, Szymkiewicz Aneta, 2010, Hurra po polsku 1, Kraków.

Montrul Silvina, 2012, Bilingualism and the Heritage Language Speaker, w: Bhatia T. K., Richie W. C. (red.). The Handbook of Bilingualism and Multilingualism. Wiley-Blackwell, s. 168 – 189.

Martins Romário, 1941, Quantos somos e quem somos, Curitiba.

Niewiadomski Sonia, 2019, Aspectos sonoros da língua polonesa falada em Cruz Machado no Paraná, praca magisterska, Unicentro, Guarapuava.

Noels Kimberly A., 2005, Orientations to Learning German: Heritage Language Learning and Motivational Substrates, The Canadian Modern Language Review, vol. 63, nr 2.

Piasecka-Till Aleksandra, 2018, Uczymy języka polskiego w Kurytybie: uniwersytecki projekt „Licenciar”, „Postscriptum Polonistyczne”, 1 (21).

Stempek Iwona, Stelmach Anna, Dawidek Sylwia, Szymkiewicz Aneta, 2010, Polski, krok po kroku, Kraków.

Valdés Guadalupe, 2005, Bilingualism, Heritage Language Learners, and SLA Research: Opportunities Lost or Seized?, Modern Language Journal, 89.

Van Deusen-Scholl Nellke, 2003, Toward a Definition of Heritage Language: Sociopolitical and Pedagogical Consideration, Journal of Language, Identity and Education, 2 (3).

Wepik Fernanda F., 2017, Crenças e atitudes linguísticas de polono-brasileiros de Áurea/RS e Nova Erechim/SC: o uso dos termos de parentesco, praca magisterska, Universidade Federal da Fronteira Sul, Chapecó.

Wiley T.G., Peyton J.K. , Christian D., Moore S., Liu N. (red.), Handbook of Heritage, Community, and Native American Languages in the United States: Research, Policy, and Educational Practice. Routledge, London-New York, s. 27-35.

Wiley T.G, 2001, On Defining Heritage Language and Their Speakers, w: Kreeft J., Peyton D., Ranard A., Mcginnis S. (red.), Heritage Languages in America. Preserving a National Resource, McHenry, IL, s. 29-36.