Who is the "Polish Prešeren" and would Winnie the Pooh win the hearts of Slovenian children? The use of proper names in teaching Polish as a non-native language
Journal cover Polonistyka. Innowacje, no. 19, year 2024
PDF (Język Polski)

Keywords

glottodidactics
teaching Polish as a non-native language
Polish as a foreign language
proper names
cultural onyms

How to Cite

Graf, M., & Nowak, M. (2024). Who is the "Polish Prešeren" and would Winnie the Pooh win the hearts of Slovenian children? The use of proper names in teaching Polish as a non-native language. Polonistyka. Innowacje, (19), 61–71. https://doi.org/10.14746/pi.2024.19.5

Abstract

Polish language glottodidactics has entered its mature stage of development, and as a result, there are more and more educational materials on the market, including profiled ones. Cultural knowledge and realism studies have become an important element of Polish language education, because language is inextricably linked with the world it describes. Despite the increasing number of available educational materials and their great diversity, there is still a lack of materials on the market devoted to cultural proper names in glottodidactics. For this reason, pilot studies were carried out on a group of Slovenian students learning Polish as a foreign language, which were intended to check their knowledge of cultural proper names. It turned out that even among students of Polish studies, this knowledge definitely requires supplementing. The presented research will be continued as part of the NAWA project, and the result will be the creation of a textbook and a multimedia course devoted to proper names in glottodidactics.

https://doi.org/10.14746/pi.2024.19.5
PDF (Język Polski)

References

Afeltowicz Beata, 2011, Nazwa własna jako tekst kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 18, s. 73-80.

Balowski Mieczysław, 2014, Nazwy własne w podręcznikach glottodydaktycznych, w: Proměny polonistiky. Tradice a výzvy polonistických studií, Benešová M., Rusin Dybalska R., Zakopalová L. (red), Praha, s. 131-140.

Bogdanowicz Elżbieta, 2017, Konotacja nazw własnych (na materiale publicystyki prasowej), Białystok.

Budzik Justyna Hanna, Tambor Agnieszka, 2018, Polska półka filmowa. Krótkometrażowe filmy aktorskie i animowane w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Katowice.

Dembowska-Wosik Iwona, 2010, Nomina propria w tekstach związanych z kulturą lokalną – poszerzanie wiedzy o świecie czy przeszkoda w rozumieniu tekstu (na podstawie tekstów o Łodzi), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” 17, s. 123-130.

Gaszyńska-Magiera Małgorzata, 2008, Miejsce wiedzy o kulturze w nauczaniu języka polskiego jako obcego: perspektywa etnolingwistyczna, w: W poszukiwaniu nowych rozwiązań: dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, red. Miodunka W., Seretny A. (red.), Kraków, s. 279-289.

Gębal Przemysław, 2017, Nauczyciel i nauczanie języka polskiego jako drugiego we współczesnej rzeczywistości edukacyjnej, „Kultura – Społeczeństwo – Edukacja”, nr 1 (11), s. 175-192.

Hofmański Wojciech, 2022, Z kim i dokąd? Nazwy własne w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Poznań.

Kajak Piotr, 2020, Kultura popularna w nauczaniu polszczyzny jako języka obcego. Wstęp do kulturoznawstwa glottodydaktycznego, Warszawa. DOI: https://doi.org/10.31338/uw.9788323541264

Kaźmierczak Paulina, 2019, Piosenka pomoże na wiele, czyli o alternatywnych sposobach kształtowania kompetencji gramatycznej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, s. 137-148. DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.25.12

Kugiel-Abuhasna Izabela, 2019, Studiologia. Podręcznik polskiego języka naukowego dla cudzoziemców na poziomie B1, Kraków.

Nowak Marta, 2017, Tłumacz jako autor tytułów filmów i seriali, „Białostockie Archiwum Językowe”, s. 151-161.

Nowak Marta, 2022, Transfer negatywny w nauczaniu Słoweńców języka polskiego jako obcego – trudności i rozwiązania, „Z Teorii i Praktyki Dydaktycznej Języka Polskiego” nr 31, s. 1-11. DOI: https://doi.org/10.31261/TPDJP.2022.31.08

Nowak Marta, 2023, Wykorzystanie narzędzi internetowych w nauczaniu języka polskiego jako obcego, w: Edukacja literacka i językowa w czasie przemian: nowe technologie, migracje, pandemia. Rozważania i rozwiązania, Zioło-Pużuk K. (red.), Warszawa, s. 113-121.

Nowak Marta (w druku), Znajomość eponimów wśród rodzimych użytkowników języka oraz uczących się polskiego jako obcego.

Pałasz Paweł, 2013, Piosenka popularna jako materiał dydaktyczny oraz możliwość jej wykorzystania na zajęciach lektoratowych z języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” nr 20, s. 349-356.

Rutkowski Mariusz, 2012, Słownik metafor i konotacji nazw własnych, Olsztyn.

Sadowski Mirosław M., 2013, Eponimy jako sposób wzbogacania leksyki, „Acta Erasmiana”, t. 5, s. 289-308.

Sarnowska-Giefing Irena, 1980, Nazwy własne w nauczaniu języka polskiego na kursach dla cudzoziemców polskiego pochodzenia, „Poradnik Językowy”, nr 7, s. 368-372.

Sarnowska-Giefing Irena, 2018, Głos onomasty w kwestii nauczania słownictwa. Z nazwą w świat. Filologiczna podróż z profesor Ireną Sarnowską-Giefing, Graf M., Graf P., Hofmański W. (red.), Poznań, s. 83-95.

Szamryk Konrad Kazimierz, 2019, Nazwy krajów i narodowości w podręcznikach do nauczania języka polskiego jako obcego na poziomie elementarnym, „Linguodidactica”, nr 32, s. 209-223. DOI: https://doi.org/10.15290/lingdid.2019.23.14

Tambor Agnieszka (red.), 2020, Polska półka historyczna. 100 faktów z historii Polski, które każdy cudzoziemiec znać powinien, Katowice.

Zarzycka Grażyna, 2019, Kulturemy polskie – punkty widzenia techniki ich wydobywania i negocjowania. Stosowanie perspektywy etnolingwistycznej w glottodydaktyce polonistycznej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 26, s. 425-441. DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.26.29