Polish Images in Alain van Crugten’s Novel La dictature des ignares (The Dictatorship of the Ignorants)
Journal cover Polonistyka. Innowacje, no. 19, year 2024
PDF (Język Polski)

Keywords

Alain van Crugten
novel about Poland
educational novel
images of Poland and Poles
Adam Mickiewicz's Dziady
Kazimierz Dejmek's Dziady
Polish language
March 1968
Warsaw

How to Cite

Delanois-Walczak, D. (2024). Polish Images in Alain van Crugten’s Novel La dictature des ignares (The Dictatorship of the Ignorants). Polonistyka. Innowacje, (19), 185–199. https://doi.org/10.14746/pi.2024.19.12

Abstract

Alain van Crugten, born in 1936 in Brussles, professor at the Université Libre de Bruxelles and translator of masterpieces from the canon of European literature, expert in prose and drama, gives a special place to Polish history, literature and culture. Among others, Van Crugten has translated from Polish into French: all dramas by Witkacy and his two novels, the theatrical works of Marian Pankowski, the literary work of Bruno Schulz. As a researcher in Polish literature, he includes in his own rich literary, theatrical and prose work numerous references and contexts, allusions and quotations to Polish culture in its broadest sense. A fuller picture of Poland and Poles, however, is present in Alain van Crugten's novel La dictature des ignares, published in 2023. The article shows, referring to the methodology of literary geography, the wanderings of the main character, along the trails of tourism and the trails of literary studies and history; it examines the importance of the image of Poland and Poles, from the perspective of the world-theatre:“Theatre Square” in Warsaw and also – Adam Mickiewicz's and Kazimierz Dejmek's Dziady, with many other linguistic, literary, genre and historical (especially to 1968 in Poland) references to Polonica.

https://doi.org/10.14746/pi.2024.19.12
PDF (Język Polski)

Funding

Artykuł powstawał w części w ramach projektu współfinansowanego przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej/The project is cofinanced by the Polish National Agency for Academic Ex-change (« Pologne-Belgique: regards littéraires croisé » WBI / NAWA / ALM / UP / ULB).

References

Frochaux Claude, 2001a,b, c, Alain van Crugten romancier et nouvelliste, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Claus Hugo, 1994 [1983], Cały smutek Belgii, tłum. z niderlandzkiego Zofia Klimaszewska, Axel Holvoet, PIW, Warszawa.

Klein-Lataud Christine, (2000° Théorie et Pratique de la traduction III. La Traduction littéraire. L’Atelier du traducteur. “Cahier internationaux du symbolisme n° 92-93-94, Mons, 1999, 13 (1), 204-206, (dostęp: 5.05.2024). DOI: https://doi.org/10.7202/037403ar

Lanoye Tom, 2011 [2005], Twierdza Europa. Pieśń o rozpadaniu się kontynentu, tłum. z niderlandzkiego Małgorzata Woźniak-Diederen, Dobrowlanska&Petter – Performing Arts Platform, Berlin.

Packard Robert, 1990, Writers and Places, Caroll & Graff Publishers, New York.

Pankowski Marian, 1972-1978, Théâtre complet, (tu: t. 1. Brandon, Fourbon et Cie, Le roi Louis; Une halte dans la nuit; Petit théâtre autour de la soupe de Noël; t. 2. Les mâchoires d’or; Les hannetons; Capucines à Becaussines; La mort d’un bas blanc, tłum. z polskiego Alain van Crugten, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Rybicka Elżbieta, 2008, Od poetyki przestrzeni do polityki miejsca. Zwrot topograficzny w badaniach literackich, „Teksty Drugie”, nr 4, s. 21-38.

Schulz Bruno, 2014, Récits du treizième mois. OEuvres de fiction complètes, tłum. z polskiego Alain van Crugten, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Szczur Przemysław, 2022, Portrait du Polonais en personnage secondaire ou la fabrique littéraire du stéréotype dans les lettres belges francophones. « e-Scripta Romanica » vol 10, s. 23-26. DOI: https://doi.org/10.18778/2392-0718.10.03

Van Crugten Alain, 1977-1984, red. Cahiers Witkiewicz, t. 1-5, L’Âge d'Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 1993, Diable!, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 1997, Des Fleuves impassibles, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 1998, Spa si beau, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 1999, Rzeki obojętne, tłum. Józef Łaptos, Wydawnictwo Eventus, Kraków.

Van Crugten Alain, 2000a, Personnes déplacées, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 2000b, Le Catastrophiste, in: Personnes déplacées, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 2000c, Le regard persan, Scènes, Bruxelles.

Van Crugten Alain, Wysokińska Teresa, (2001), La Pologne au XXe siècle. Editions Complexe, Bruxelles.

Van Crugten Alain, 2003, Korsakoff, Luce Wilquin, Avin.

Van Crugten Alain, 2005a, Bibardu, Luce Wilquin, Avin.

Van Crugten Alain, 2005b, STEF et autre fictions, Luce Wilquin, Avin.

Van Crugten Alain, 2005c, Stef, in: STEF et autre fictions, Luce Wilquin, Avin.

Van Crugten Alain, 2006, Pourquoi pas moi?, Édition Averbode, Bouge.

Van Crugten Alain, 2008, Principessa, Luce Wilquin, Avin.

Van Crugten Alain, 2014, En étrange province, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 2015a, La Rébrolution et autres histoires à demi belges, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 2015b, Coming Out, (Tu: Coming Out, Case départ, Lisez Freud, nom de Dieu 8 Le Cabriolet, Don Juan et Faust), L’Âge d’Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 2011 2015c, Bruno Schulz ou la Grande hérésie, L’Âge d’Homme, Lausanne.

Van Crugten Alain, 2011, Bruno czyli Wielka Herezja, tłum. z francuskiego Dorota Walczak-Delanois, „Dialog” 2011, nr 7-8, s. 85-105.

Van Crugten Alain, 2021a, b, Une liaison de soixante ans, w: La Pologne des Belges: évolution d’un regard (XXe-XXIe siècles), sous la direction de Przemysław Szczur, Kraków, p. 145-156. DOI: https://doi.org/10.21906/9788376432182.08

Van Crugten, 2023, La Dictature des Ignares, M.E.O. Bruxelles.

Wittgenstein Ludwig, 2004, Tractatus logico-philosophicus, tłum. Bogusław Wolniewicz, PWN, Warszawa.

Witkiewicz Stanisław Ignacy, 1972, Adieu à l’automne, tłum. z polskiego Alain van Crugten L’Âge d’Homme, Lausanne.

Witkiewicz Stanisław Ignacy, 1970, L’Inassouvissement, tłum. z polskiego Alain van Crugten L’Âge d’Homme, Lausanne.

Witkiewicz Stanisław Ignacy, 2019, L’Inassouvissement, tłum. z polskiego Alain van Crugten traduction revue et corrigée, Éd. Noir sur Blanc, 2019.

Witkiewicz Stanisław Ignacy, 1969-1976, Théâtre complet, (Tu: t. 1. La sonate de Belzébuth; La mère; Le petit manoir; Le fou et la nonne; t. 2. Les cordonniers; Une locomotive folle; Yanulka, fille de Fizdejko; La nouvelle délivrance; t. 3 Les pragmatistes; Gyubal Velleÿtar; La pieuvre; La poule d’eau; t. 4. L’indépendance des triangles; Les grâces et les épouvantails ou La pilule verte; Mr Price ou La dinguerie tropicale; La métaphysique du veau bicéphale; t. 5. Tumeur Cervykal; Eux; L’oeuvre sans nom;, La catharsis par la parodie, t. 6 Mathias Korbowa et Bellatrix; Jean-Mathieu-Charles Lenragey; L’éducateur terrible, tłum. z polskiego Alain van Crugten, L’Âge d’Homme, Lausanne).