Славяно-турецкое языковое и культурное взаимодействие (на материале хамаилов литовских татар)
Main Article Content
Abstrakt
Downloads
Article Details
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza” udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalają na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2016 roku w „Poznańskich Studiach Polonistycznych. Serii Językoznawczej” pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa – obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych – utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2016 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
Bibliografia
- Антонович Антон (1968), Белорусские тексты, писанные арабским письмом, и их графико-орфографическая система, Вильнюс.
- Borawski Piotr, Dubiński Aleksander (1986), Tatarzy polscy. Dzieje, obrzędy, legendy, tradycje, Warszawa.
- Güllüdağ Nesrin, Miškinienė Galina (2008), Litvanya Tatarlarına ait el yazmalarından Türkçe-Lehçe kılavuz (yıl 1840), Lietuvių kalbos institutas, Vilnius.
- Deryagina Tamara, Frolova Olga (1997), Antoni Muchliński and his Collection of Arabic Manuscripts in the St. Petersburg University Library, „Manuscripta Orientalia”, Vol. 3, No. 4, p. 45–51.
- Drozd Andrzej (1999), Arabskie teksty liturgiczne w przekładzie na język polski XVII wieku, Dialog, Warszawa.
- Durgut Hüseyin (2016), İbn Abraham Karitski Kitabı Miraçnamesi. İnceleme-Metin-Dizin, Kömen Yayınları.
- Дургут Хусеин, Мишкинене Галина (2009), Легенда Мирадж из китаба Ивана Луцкевича, w: Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės kalbos, kultūros ir raštijos tradicijos: [straipsnių rinkinys], 357–375, Lietuvių kalbos institutas, Vilnius.
- Ислам. Энциклопедический словарь (1991), Москва.
- Ислам. Помощь в исламе, http://www.helpinislam.com/kak-sovershat-molitvu-teravix-v-ramazan-ramadan/ [online 26.05.2017].
- Jankowski Henryk (1995), A Polish-Tatar Ziker, „Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung”, t. XLVIII, p. 405–420.
- Клепиков С. А. (1959), Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производства XVII–XX вв., Москва, с. 108, № 186 – 1844 г.
- Kulwicka-Kamińska Joanna, Łapicz Czesław, red. (2015), Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego. Teoria i praktyka badawcza, интернет ресурс: http://www.tefsir.umk.pl/pliki/Tefsir_Tatarow_WKL.pdf [dostęp: 15.06.2017].
- Lewicka Magdalena (2016), Dualary planetne. Hramotka ze zbiorów Muzeum Historycznego w Białymstoku. Analiza tekstologiczno-filologiczna, „Literaria Copernicana”, 2 (18).
- Łapicz Czesław (2013), Źródła cytatów koranicznych w „Wykładzie wiary mahometańskiej czyli islamskiej…” Józefa Sobolewskiego z 1830 r., w: Tatarzy Wielkiego Księstwa Litewskiego w historii, języku i kulturze, red. Joanna Kulwicka-
- -Kamińska, Czesław Łapicz, Towarzystwo Naukowe, Toruń, s. 185–202.
- Мишкинене Галина (2007), По следам Казанского китаба КУ-1446, „Senoji lietuvių literatūra”, 24. Vilnius, p. 263–285.
- Мишкинене Галина (2015), Арабографичные рукописи литовских татар в контексте культурных взаимосвязей: коллекции Казанского (Приволжского) федерального университета и Национальной библиотеки Республики Татарстан, w: Kintančios Lietuvos visuomenė: struktūros, veikėjai, idėjos, sud. Olga Mastianica, Virgilijus Pugačiauskas, Vilma Žaltauskaitė, Vilnius: LII leidykla, p. 42–59.
- Мишкинене Галина (2016), Значение материалов проф. А. Мухлинского для развития татаристики в Литве. Коллекция арабографических славяноязычных рукописей Санкт-Петербургского университета, w: Актуальные вопросы тюркологических исследований. К 180-летию кафедры тюркской филологии Санкт-Петербургского государственного университета. Сб. статей под ред. Н. Н. Телицина, Й. Н. Шена – Спб.: СПбГУ, с. 450–460.
- Sobolewski Jozef (1830), Wykład wiary mahometańskiej czyli iślamskiej wyjęty z części Kóranu i przykazań praroka chadisiem zwanych, Wilno.
- Suter Paul (2004), Alfurkan Tatarski: Der litauisch-tatarische Koran-Tefsir, Köln.
- Tyszkiewicz Jan (1987), Pismo sułtana Murada III z roka 1591 w sprawie Tatarów litewskich, „Studia Źródłoznawcze”, t. 30, s. 75–97.
- Тарэлка Мiхаiл (2011), Рукапiсы татараў Беларусi канца XVII – пачатку XX ст. з дзяржаўных кнiгазбораў краiны. Каталог, Складальнiкi: М. У. Тарэлка, А. I. Цiтавец, Мiнск.
- Zajączkowski Ananjasz (1951), Tzw. chamaił tatarski ze zbiorów rękopisów w Warszawie, „Sprawozdanie PAU”, t. 52, nr 4, s. 308–313.