Abstract
Stowarzyszenie Rzyg, Wesz i Smark. Kilka słów na temat taktyk translacyjnychstosowanych w przekładzie neologizmów w powieści fantastycznej
References
Bibliografia podmiotu
Rowling, J.K. 2001. Harry Potter and the Philosopher’s Stone. Londyn: Bloomsbury.
Rowling, J.K. 2002. Harry Potter and the Chamber of Secrets. Londyn: Bloomsbury.
Rowling, J.K. 2004. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. Londyn: Bloomsbury.
Rowling, J.K. 2000. Harry Potter and the Goblet of Fire. Londyn: Bloomsbury.
Rowling, J.K. 2003. Harry Potter and the Order of the Phoenix. Londyn: Bloomsbury.
Rowling, J.K. 2005. Harry Potter and the Half-Blood Prince. Londyn: Bloomsbury.
Rowling, J.K. 2007. Harry Potter and the Deathly Hallows. Londyn: Bloomsbury.
Rowling, J.K. 2000. Harry Potter i Kamień Filozoficzny. Przeł. Andrzej Polkowski. Poznań: Media Rodzina.
Rowling, J.K. 2000. Harry Potter i Komnata Tajemnic. Przeł. Andrzej Polkowski. Poznań: Media Rodzina.
Rowling, J.K. 2001. Harry Potter i Więzień Azkabanu. Przeł. Andrzej Polkowski. Poznań: Media Rodzina.
Rowling, J.K. 2001. Harry Potter i Czara Ognia. Przeł. Andrzej Polkowski. Poznań: Media Rodzina.
Rowling, J.K. 2004. Harry Potter i Zakon Feniksa. Przeł. Andrzej Polkowski. Poznań: Media Rodzina.
Rowling, J.K. 2006. Harry Potter i Książę Półkrwi. Przeł. Andrzej Polkowski. Poznań: Media Rodzina.
Rowling, J.K. 2008. Harry Potter i Insygnia Śmierci. Przeł. Andrzej Polkowski. Poznań: Media Rodzina.
Rowling, J.K. 2001. Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος. Przeł. Μάια Ρούτσου. Ateny: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.
Rowling, J.K. 2002. Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά. Przeł. Καίτη Οικονόμου. Ateny: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.
Rowling, J.K. 2002. Ο Χάρι Πότερ και ο Αιχμάλωτος του Αζκαμπάν. Przeł. Καίτη Οικονόμου. Ateny: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.
Rowling, J.K. 2002. Ο Χάρι Πότερ και το Κύπελλο της Φωτιάς. Przeł. Καίτη Οικονόμου. Ateny: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.
Rowling, J.K. 2003. Ο Χάρι Πότερ και το Τάγμα του Φοίνικα. Przeł. Καίτη Οικονόμου. Ateny: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.
Rowling, J.K. 2005. Ο Χάρι Πότερ και ο Ημίαιμος Πρίγκιψ. Przeł. Καίτη Οικονόμου. Ateny: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.
Rowling, J.K. 2007. Ο Χάρι Πότερ και και οι Κλήροι του Θανάτου. Przeł. Καίτη Οικονόμου. Ateny: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.
Bibliografia przedmiotu
Chomik, M. i M. Krajewska. 2011. Od nominacji do kreacji. Rzecz o przekładzie neologizmów science fiction. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.
Linde-Usiekniewicz, J. 2002. Oxford. Wielki słownik angielsko-polski. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Lukszyn, J. 1993. Tezaurus terminologii translatorycznej. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Orliński, W. 2004. „Mugole kontra tumany” (wywiad z Andrzejem Polkowskim). Wysokie Obcasy. http://wyborcza.pl/1,75517,1890476.html [dostęp: czerwiec 2016].
Sierotwiński, S. 1986. Słownik terminów literackich. Teoria i nauki pomocnicze literatury. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Trzaska, N.A. w druku. „Kreatywność tłumacza. O translacji neologizmów w powieści fantastycznej na podstawie polskiego i greckiego przekładu Harry’ego Pottera”. Publikacja pokonferencyjna ósmej edycji „Języka w Poznaniu”.
Μπαμπινιώτης, Γ. 2012. Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας. Ateny: Κέντρο Λεξικολογίας Ε.Π.Ε.
Źródła internetowe
www.sjp.pwn.pl [dostęp: czerwiec 2016].
www.urbandictionary.com [dostęp: czerwiec 2016].
www.onomastyka.uni.lodz.pl [ dostęp: czerwiec 2016].
www.wyborcza.pl [dostęp: czerwiec 2016].