Pressto.

Nagłowek strony

Piotr Sawicki & Magdalena Pabisiak, Refranero español-polaco. 1551 przysłów hiszpańskich i ich polskich odpowiedników

Xavier Pascual-López

Abstrakt


Piotr Sawicki & Magdalena Pabisiak, Refranero español-polaco. 1551 przysłów hiszpańskich
i ich polskich odpowiedników.


Pełny tekst:

Bibliografia


Buitrago, A. (2002). Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid: Espasa.

Campo Martínez, M. A. del (1999). Los refranes en la enseñanza de español como lengua extranjera. REALE. Revista de estudios de adquisición de la lengua española, 12, 9-29.

Corpas Pastor, G. (1998). El uso de paremias en un corpus del español peninsular actual. En G. Wotjak (ed.), Estudios de fraseología y fraseografía del español actual (pp. 365-390). Frankfurt am Main & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.

Martínez Kleiser, L. (1953). Refranero general ideológico español. Madrid: Hernando.

Sbarbi, J. M. (1943). Gran diccionario de refranes de la lengua española. Buenos Aires: Joaquín Gil.

Tarnovska, O. (2005). El mínimo paremiológico en la lengua española. En J. de D. Luque Durán & A. Pamies Bertrán (eds.), La creatividad en el lenguaje: colocaciones idiomáticas y fraseología (pp. 197-217). Granada: Granada Lingvistica & Método Ediciones.

Wray, A. & Perkins, M. (2000). The Functions of Formulaic Language: An Integrated Model. Language and Communication, 20 (1), 1-28.

PRESSto2AMUR - export

Statystyki

Abstrakt - 16 PDF (Español (España)) - 8

Altmetric

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2018 Xavier Pascual-López

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Studia Romanica Posnaniensia: ISSN (Print): 0137-2475 ISSN (Online): 2084-4158