Définir le sens dans un réseau lexical

Main Article Content

Dorota Sikora

Abstrakt

As underlined in Wierzbicka (1996: 239), a «linguistic definition is a scientific hypothesis about the concept encoded in a given word». The present paper focuses on the problem of what such hypothesis is about. Lexicon of any language is structured with a set of connections relating lexical items. That is to say that speakers of any language need to master not only separate words, but rather a cluster of connected senses. If so, then a lexical definition should lay out the concept the word lexicalizes in the way that gives access to the whole grasp of its conceptual, paradigmatic and syntagmatic relations. We discuss the topic of definitional structures developed in the context of the French Lexical Network (Réseau Lexical du Français).

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Dział
ARTICLES

Bibliografia

  1. LUX-POGODALLA, Veronika; POLGUÈRE, Alain (2011): Construction of a French Lexical Network: Methodological Issues. Proceedings of the First International Workshop on Lexical Resources, WoLeR 2011. An ESSLLI 2011 Workshop. Ljubljana, 54-61.
  2. McCARTHY, Michael (1999): «What constitutes a basic vocabulary for spoken communication?». English and Literature 1: 233-249.
  3. MEL'ČUK, Igor Aleksandrovič et allii (1984, 1988, 1992, 1999): Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques. Volumes I-IV. Montréal : Les Presses de l'Université de Montréal.
  4. MEL'ČUK, Igor Aleksandrovič (1996): «Lexical Functions: A Tool for the Description of Lexical Relationsin the Lexicon». In: WANNER, Leo [ ed ]. Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing. Amsterdam/Philadelphie: John Benjamins, 37-102.
  5. MEL'ČUK, Igor Aleksandrovič (1997): Vers une linguistique Sens-Texte. Leçon inaugurale. Paris : College de France.
  6. MEL'ČUK, Igor Aleksandrovič; CLAS, Andre; POLGUÈRE,Alain (1995): Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Louvain-la-Neuve : Duculot.
  7. MEL'ČUK, Igor Aleksandrovič; CLAS, Andre; POLGUÈRE, Alain (2007): Lexique actif du français. L'apprentissage du vocabulaire fondé sur 20 000 dérivations sémantiques et collocations du français. Bruxelles : De Boeck.
  8. MILIĆEVIĆ, Jasmina (2006): « A Short Guide to the Meaning-Text Linguistic Theory ». Journal of Koralex 8: 187-233.
  9. POLGUÈRE, Alain (2011a): «Classification sémantique des lexies fondée sur le paraphrasage ». Cahiers de Lexicologie 98 : 197-211.
  10. POLGUÈRE, Alain (2011b):« Perspective épistémologique sur l'approche linguistique Sens-Texte ». In: L'architecture des théories linguistiques, les modèles et leurs interfaces. Mémoires de la Société de Linguistique de Paris, t. XX : 79-114.
  11. POLGUÈRE, Alain (à paraître): « Lexicographie des dictionnaires virtuels ». In: Meaning. Text and Other Exiting Things. Hommages à Igor Mel'čuk.
  12. POLGUÈRE, Alain; SIKORA, Dorota (à paraître): « Modèle lexicographique de croissance de vocabulaire fondé sur un processus aléatoire, mais systématique ». In : Enseigner le lexique. Pratiques sociales objets à enseigner et pratiques d'enseignement. Metz : AiRDF.
  13. SELVA, Thierry ; VERLINDE, Serge ; BINON, Jean (2003): « Vers une deuxième génération de dictionnaires électroniques ». Traitement Automatique des Langues (T.A.L.) 44(2) : 177-197.
  14. WIERZBICKA, Anna (1996): Semantics. Primes and Universals. Oxford - New York: Oxford University Press.