La motivación lingüística de algunos nombres que designan entidades de tiempo en español
Okładka czasopisma Studia Romanica Posnaniensia, tom 52, nr 3, rok 2025, tytuł Variación y cambio lingüístico en español y catalán/ Variació i canvi lingüístic en espanyol i català
PDF (Español (España))

Słowa kluczowe

linguistic motivation
temporal entities
Spanish
metaphor
metonymy

Jak cytować

Brzozowska-Zburzyńska, B. (2025). La motivación lingüística de algunos nombres que designan entidades de tiempo en español. Studia Romanica Posnaniensia, 52(3), 137–150. https://doi.org/10.14746/strop.2025.52.3.8

Abstrakt

In cognitive linguistics, the idea that words are not totally arbitrary is accepted, contrary to what de Saussure stated in his Theory of the Linguistic Sign. When analyzing them, from the etymological and historical point of view, different linguistic motivations can be found that cause a word to have this or that meaning. The interesting thing is that these motivations are not identical if we compare different languages and even within the framework of the same language we can find different motivation for synonymous terms or we can indicate others by comparing some dialectal or social variants of the same language. The purpose of this study is to present and analyze the motivation of the terms that name different temporal entities. Thus, for example, what is the motivation for the word puente that designates a period of non-working days and what its variants can be in non-peninsular Spanish. To carry out the study we will use the tools of cognitive semantics and more especially the concepts that come from the Theory of Cognitive Metaphor and Metonymy.

https://doi.org/10.14746/strop.2025.52.3.8
PDF (Español (España))

Bibliografia

Brzozowska-Zburzyńska, B. (2014). Análisis contrastivo de algunos vocablos que designan intervalos temporales en español, francés y polaco. In J. Pawlik & J. Szałek (eds.), Lingüística española en Polonia: Líneas de investigación (pp. 45-54). Poznan: Wydawnictwo Naukowe UAM.

Brzozowska-Zburzyńska, B. (2017). Estudio contrastivo de las expresiones temporales de base nominal en español, francés y polaco. Lublin: Wydawnictwo UMCS.

Gaiffe, B. & Romary, L. (1993). Ce matin, il pleuvait, ou la référence à l’épreuve du temps. Langages, 27 (112), 74-91. DOI: https://doi.org/10.3406/lgge.1993.1662

García Manga, M.a C. (2002). La motivación lingüística: propuesta de clasificación. Res Diachronicae, 1, 159-168.

García Manga, M.a C. (2012). Aproximación discursiva y cognitiva a la motivación por etimologización. Pragmalingüística, 20, 120-148. DOI: https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2012.i20.05

García Sánchez, J.J. (2015). La etimología y la motivación de las palabras, y su proyección cultural. In Linred 13, Anexo monográfico V Jornadas de Lengua y Comunicación. Léxico: enseñanza e investigación. https://www.researchgate.net/publication/313301196_La_etimologia_y_la_motivacion_de_las_palabras_y_su_proyeccion_cultural#fullTextFileContent.

Gurevitch, A. (1979). El tiempo como problema de historia cultural. In P. Ricoeur et al. (eds.), Las culturas y el tiempo (pp. 260-281). Salamanca: Sígueme.

Haspelmath, M. (1997). From Space to Time. Temporal Adverbials in the World’s Languages. München-Newcastle: Lincom Europa.

Izquierdo Guzmán, M.L. (1992). Estudio léxico-semántico de los términos que delimitan tiempo en «día»: investigación diacrónica [tesis doctoral]. La Laguna: Universidad de La Laguna. http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/10098.

Jakubowicz, M. (2006). Nazwy jednostek czasu w językach słowiańskich. Dziedzictwo i innowacje. In Czas – język – kultura (vol. 19, pp. 87-96). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.

Langacker, R.W. (2009). Gramatyka kognitywna. Wprowadzenie. Kraków: Universitas.

Palmer, G. (2000). Lingüística cultural. Madrid: Alianza Editorial.

Pokorny, J. (1959). Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern-München: Francke Verlag Bern. https://archive.org/details/indogermanisches01pokouoft.

Sinha, C., da Silva Sinha, V., Zinken, J. & Sampaio, W. (2011). When Time is not Space: The social and

linguistic construction of time intervals and temporal event relations in an Amazonian culture. Language and Cognition, 3 (1), 137-169. DOI: https://doi.org/10.1515/langcog.2011.006

Tabakowska, E. (2001). Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa. Kraków: Universitas.

Taylor, J.R. (1995). Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press.

Vandeloise, C. (1986). L’espace en français. Paris: Éditions du Seuil.

Waniakowa, J. (1998). Nazwy dni tygodnia w językach indoeuropejskich. Kraków: IJP PAN.

Wojtyła-Świerzowska, M. (1995). Slavic vocabulary of time (Proto-Slavic *godъ, *doba, *pora, *vermę, *čelo, *časъ). In W. Smoczyński (ed.), Analecta indoeuropaea cracoviensia. Ioannis Safarewicz Memoriae Dicata (pp. 503-511). Kraków: Universitas.

Zajączkowski, A. (1988). Czas w kulturze. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.