Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres d’Irene Solà: afinitat goiesca i intertextualitat amb Woolf, Rodoreda, Coll et al.
Okładka czasopisma Studia Romanica Posnaniensia, tom 52, nr 4, rok 2025, tytuł La irrealitat en la literatura catalana
PDF (Català)

Słowa kluczowe

Irene Solà
intertextuality
misogyny
Francisco de Goya
Virginia Woolf
Mercè Rodoreda

Jak cytować

Iribarren, T. (2025). Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres d’Irene Solà: afinitat goiesca i intertextualitat amb Woolf, Rodoreda, Coll et al. Studia Romanica Posnaniensia, 52(4), 117–130. https://doi.org/10.14746/strop.2025.52.4.9

Abstrakt

The article examines the sophisticated intertextual operation of literary and religious syncretism carried out by Irene Solà in I gave you eyes and you looked towards darkness (2023). It highlights the correspondences between Witches’ sabbath (1823) by Goya and the text that inspired it, Auto de fe (1811, 1820) by Fernández de Moratín. The argument is made that Solà constructs a coven to celebrate female sexual pleasure and condemn patriarchal violence against witches. The analysis of seven hypotexts – New Testament as well as works by Jaume Roig, Goethe, Woolf, Víctor Català, Rodoreda, and Pep Coll – supports the claim that Solà distorts Woolf’s Mrs Dalloway to shape a feminist coven centred on a blasphemous transposition of Bernadette Soubirous.

https://doi.org/10.14746/strop.2025.52.4.9
PDF (Català)

Bibliografia

Acosta Isaza, V. & González Calle, D. M. (2017). Las brujas como subjetividad política y reivindicación feminista. Revista Trabajo Social, 24-25, 63-83.

Ayala Solà, A. (2021). El posthumanisme a ‘Canto jo i la muntanya balla’ d’Irene Solà (Treball Final de Màster). Disponible a Open Access (Universitat Oberta de Catalunya). https://hdl.handle.net/10609/146943

Barbal, M. (1985). Pedra de tartera. Barcelona: Laia.

Borja, J. (2023). Gènere i ideologia en la narrativa popular valenciana: sobre bruixes, ungüents, aquelarres, rituals i blasfèmies. Caplletra, 75, 243-257. DOI: https://doi.org/10.7203/caplletra.75.26834

Bess, G. (2017). How the Socialist Feminists of WITCH Use Magic to Fight Capitalism. Vice, 3.10. https://www.vice.com/en/article/how-the-socialist-feminists-of-witch-use-magic-to-fight-capitalism/

Carré, A. (2007). Llegir l’Espill a la baixa edat mitjana i avui. L’Avenç, 325, 41-46.

Català, V. (2021), Solitud. Ed. J. Cornudella. Barcelona: Ed. 62.

Coll, P. (2008). Les senyoretes de Lourdes. Barcelona: Proa.

Dangler, J. (2013). El espacio onírico y la Querella de las mujeres en el Espill de Jaume Roig. Arenal, 20 (2), 289-312. DOI: https://doi.org/10.30827/arenal.v20i2.1568

Fernández de Moratín, L. (1820). Auto de fe celebrado en la ciudad de Logroño en los días 7 y 8 de noviembre del año de 1610. Madrid: Imprenta de Collado.

Fernández-Salvador, C. (1998). The Witches of Goya. Athanor, 16, 23-29.

Fetterley, J. (1978). The Resisting Reader. A Feminist Approach to American Fiction. Indiana: Indiana University Press.

Goethe, J. W. (1982). Faust. Trad. J. Lleonart. Barcelona: Proa.

Haro Díaz, A. (2024). El aquelarre, de Goya: una mirada subversiva. Cuadernos de historia del arte, 42, 63-82. DOI: https://doi.org/10.48162/rev.45.014

Helman, E. (1963). Trasmundo de Goya. Madrid: Revista de Occidente.

Iribarren, T. (2020). Intertextualidad, subjetividad y violencia en Irene Solà. Ínsula, 888, 45-47. Iribarren, T. (2024). Displaced ecofeminisms: Between stigma, domestication and transformational potential. Considerations from translations into Catalan. Dins M. Dasca & R. Cerarols (eds.), Translation studies and ecology: Mapping the possibilities of an emerging field (p. 77-97). Nova York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003300878-7

Iribarren, T., Gatell Pérez, M., Serrano-Muñoz, J. & Clua i Fainé, M. (2023). Literatura i violències masclistes. Guia per a treballs acadèmics. Venècia: Ca’ Foscari.

Kosmina, B. (2023). Feminist afterlives of the witch. Popular culture, memory, activism. Cham: Palgrave MacMillan. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-25292-1

Lecadre, C. (2023). Las brujas, topos feminista en la poesía escrita por mujeres a principios del siglo XXI. Un enfoque panhispánico. Revista Internacional de Culturas y Literaturas, 26, 43-65. DOI: https://doi.org/10.12795/RICL.2023.i26.03

López Souto, N. (2018). Ressenya d’Alberto Santamaría, Si fuese posible montar en una bruja. Seguido de Auto de Fe de Logroño, Leandro Fernández de Moratín. Castilla. Estudios de literatura, 9, XXXI-XXXVI. DOI: https://doi.org/10.24197/cel.9.2018.XXXI-XXXVI

McBride, E. (2023). Tot torna. Reescriure els clàssics en temps de dubtes. Trads. B. Bagunyà & M. Cano. Barcelona: Edicions del Periscopi / Bloom.

Penalba, N. (2024). Fam als ulls, ciment a la boca. Una lectura de ‘La mort i la primavera’, de Mercè Rodoreda. València: 3i4.

Redacció (2024), Els millors 50 llibres dels últims 50 anys. El País, 19.04. https://elpais.com/quadern/2024-04-19/els-millors-50-llibres-dels-ultims-50-anys.html

Redondo, J. (2013). Observacions sobre les fonts de l’Espill de Jaume Roig. Dins J. J. Pomer Monferrer, J. Redondo Sànchez & R. Torné Teixidor (coords.), Misogínia, religió i pensament a la literatura del món antic i la seua recepció (p. 185-212). Amsterdam: Adolf M. Hakkert.

Rodoreda, M. (1986). La mort i la primavera. Barcelona: Club Editor.

Roig, J. (2010). L’Espill. Ed. A. I. Peirats. Acadèmica Valenciana de la Llengua. https://www.avl.gva.es/documents/31987/123698/SPILL_Jaume_Roig.pdf

Sánchez Ballester, R. (2023). Anàlisi ecofeminista de Canto jo i la muntanya balla d’Irene Solà. Ítaca, 14, 93-117. DOI: https://doi.org/10.14198/itaca.24852

Santamaría, A. & Fernández de Moratín, L. (2016). Si fuese posible montar en una bruja / Auto de Fe de Logroño. Santander: El Desvelo.

Serra, M. (2023). Irene Solà: “El que dona sentit a tota la resta és escriure”. Vilaweb, 22.5. https://www.vilaweb.cat/noticies/irene-sola-el-que-dona-sentit-a-tota-la-resta-es-escriure/

Vidal, B. L. (2025). Tan bonica i tirana. Barcelona: Proa.

Vidal-Conte, M. (2024). Era Woolf. Les nostres senyores Dalloway. Barcelona: Barcino. Woolf, V. (2013). La senyora Dalloway. Trad. D. Udina. Barcelona: RBA.