The verbal aspect in French and Croatian
PDF (Français (France))

How to Cite

Bikić-Carić, G. (2004). The verbal aspect in French and Croatian. Studia Romanica Posnaniensia, 31, 167–174. https://doi.org/10.14746/strop.2004.31.014

Abstract

The fact that French and Croatian belong to different linguistic families implies some specific problems for nonnative speakers, one of which is the notion of aspect. In this paper we would like to compare how the idea of aspect is represented in Croatian and in French. We will also show how aspect in Croatian can be an equivalent of the subjonctif"in French.
https://doi.org/10.14746/strop.2004.31.014
PDF (Français (France))

References

Barić, E. et al(1979), Priruèna gramatika hrvatskoga knjizevnogjezika. Zagreb: Skolfka knjiga.

Damic Bohać, D. (1997), Sur Ut dêfinitmn du verbe et des catégories grammaticales. Strani jezici,XXVI/1,9-13.

Damić Kruk, D. (1991 - 1992), L’aspect verbal en français. SRAZ XXXVI-XXXVII, 37-45.

Duras, M. (1950), Un barrage contre le Pacifique. Paris: Editions Gallimard.

Duras, M. (1950), Brana na Pacifiku, trad. Ingrid Safranek. Zagreb: Vukovié & Runjic, 2002.

Grevisse , M. et Go o sse, A. (1995), Nouvelle grammaire française. Louvain-la-Neuve: DeBoeck & Duculot.

Marinković, R. (1966), Novele. Zagreb: Skolska knjiga.

Marinković, R, (1966), L’Etreinte, trad. Sincva Béné. Zagreb: Druâtvo hrvatskih knjiïcvnika, 1994.