Abstract
The paper discusses the problem of overabundance in third-conjugation Italian verbs. It provides a detailed diachronic analysis of grammar compilations to examine how verbs with a dual inflectional paradigm were described and how their usage has changed over the centuries. Extensive research into 59 grammar books intended for both native speakers and foreigners published in Italy and abroad form the 16th to the 19th century has shown that overabundance in the third conjugation was mentioned already in the earliest works of this type. Over time the interest in the topic grew even further as scholars explored its various aspects. The reconstruction of grammatical practice throughout centuries has uncovered the evolution of some verbs and their trajectory. In particular, it was possible to trace the development of: 1) verbs whose alternative, stylistically marked, form has become obsolete and exists only as an -isco form in modern Italian (ferire, languire, patire, perire, tradire); 2) verbs whose usage was unstable over centuries, with one form or the other predominating intermittently, until only one remained in use (tossire); and 3) verbs that have maintained a dual inflectional paradigm for the whole analysed period (aborrire, applaudire, assorbire, avvertire, inghiottire, mentire and nutrire).
References
Accarisi, A. (1543). Vocabolario, grammatica, et orthographia de la lingua volgare d’Alberto Acharisio da Cento con ispositioni di molti luoghi di Dante, del Petrarca et del Boccaccio. s.l.: s.n. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Ahn, F. (1870). A new practical and easy method of learning the Italian language. 1st and 2d course. London: Trubner and co. Retrieved from HathiTrust Digital Library.
Ambrosoli, F. (1849). Manuale della lingua italiana (2nd ed.). Milano: Per Antonio Fontana. Retrieved from Internet Archive.
Anchinoander, H.C. (1665). Grammatica Italica. Das ist Gründliche Unterrichtung wie die Italianische oder Welsche Sprach von den Deutschen in ihrem Land gnugsam kan gelernet werden. Basel: Emanuel König und Sohnen. Retrieved from Google Books.
Autore anonimo (1782). Grammatyka Albo Krótki i Łatwy Sposób Nauczenia Się Ięzyka Włoskiego. Warszawa: Michał Gröll. Retrieved from Polona.
Autore anonimo (1809). Nowa grammatyka polsko-włoska praktyczna, prowadząca sposobem łatwym i prędkim do doskonałego nauczenia się ięzyka włoskiego. Wrocław: Wilhelm Bogumił Korn. Retrieved from Polona.
Barinaga, P. (1843). Curso de lengua italiana. Madrid: Boix. Retrieved from Google Books.
Battaglia, S. (1961-2002). Grande dizionario della lingua italiana (pp. 85-86). Vol. XXI. Torino: Utet. S.v. Tossire. https://www.gdli.it/
Bellisomi, F. (1824). Grammatica delle due lingue italiana e latina. Milano: Giuseppe Pogliani. Retrieved from Google Books.
Bembo, P. (1966). Prose della volgar lingua. Gli Asolani. Rime. Torino: Utet. Retrieved from Internet Archive.
Benot, E. (1852). Nuevo método del doctor Ollendorff para aprender á leer, hablar y escribir una lengua cualquiera adaptado al italiano. Cádiz: Imprenta, librería y litografía de la revista médica. Retrieved from Google Books.
Biagioli, G. (1808), Grammaire italienne, élémentaire et raisonnée: suivie d’un traité de la poésie italienne (2nd ed.). Paris: Fayolle. Retrieved from Google Books.
Bordas, L. (1838), Nueva gramatica italiana adaptada al uso de los españoles. Barcelona: Tomas Gorchs. Retrieved from Google Books.
Buonmattei, B. (1643). Della lingua toscana. Firenze: per Zanobi Pignoni. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Casotti, L. (1709). A new method of teaching the Italian Tongue to ladies and gentlemen. London: E. Everingbam. Retrieved from Google Books.
Castelvetro, L. (1563). Giunta fatta al ragionamento degli articoli et de verbi di Messer Pietro Bembo. Modena: per gli heredi di Cornelio Gadaldino. Retrieved from Internet Archive.
Ceci, G.B. (1618). Compendio d’avvertimenti di ben parlare volgare, correttamente scrivere e comporre lettere di negocio e complimenti: diviso in tre parti. Venezia: Stamperia Salicata. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Cerutti, A. (1831). Grammatica filosofica della lingua italiana. Roma: Per Giuseppe Brancadoro e c. Retrieved from Google Books.
Cionacci, F. (1679). Il sunto è l saggio della favellatoria. Firenze: l’Antore. Retrieved from Internet Archive.
Compagnoni, G. (1834). Teorica dei verbi italiani regolari, anomali, diffettivi e mal noti compilata sulle opere del Cinonio, del Pistolesi, del Mastrofini e d’altri più illustri grammatici. Parma: Dai Torchi di P. Fiaccadori. Retrieved from Internet Archive.
Corso, R. (1550). Fondamenti del parlar toschano di Rinaldo Corso non prima veduti corretti et accresciuti. Venezia: Melchiorre Sessa il vecchio. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Corticelli, S. (1745). Regole ed osservazioni della lingua toscana. Bologna: nella stamperia di Lelio dalla Volpe. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Duez, N. (1641), Le guidon de la langue italienne, par Nathanael Dhuëz. Avec trois dialogues familiers, italiens & François. La comedie de la Moresse. Les complimemns italiens. Et une guirlande de prouerbes. Leyde: chez Bonauenture & Abraham Elseuiers. Retrieved from Google Books.
Facciolati, J. (1721). Ortografia Moderna Italiana con qualche altra cosa di lingua. Per uso del Seminario di Padova. Padova: Gio: Manfrè. Retrieved from Google Books.
Filippi, D.A. (1799), Italienische Sprachlehre: praktisch-theoretisch bearbeitet. Nürnberg: bey Johann Eberhard Zeh. Retrieved from Landesbibliothek Oldenburg.
Florio, J. (1578). Florio his firste fruites which yeelde familiar speech, merie proverbes, wittie sentences, and golden sayings. Also a perfect induction to the Italian, and English tongues, as in the table appeareth. The like heretofore, never by any man published. London: Imprinted at the three Cranes in the Vintree, by Thomas Dawson, for Thomas Woodcocke. Retrieved from Early English Books. Text Creation Partnership.
Fogolari, de A. (1869). Grammatik der Italienischen Sprache. Leipzig: Verlag von Julius Werner. Retrieved from Google Books.
Fornaciari, R. (1879). Grammatica italiana dell’uso moderno: scrittura e pronunzia, parti del discorso e flessioni, formazione delle parole, metrica. Firenze: Sansoni. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Gigli, G. (1721). Regole per la toscana favella: dichiarate per la piu stretta, e piu larga osservanza in dialogo tra maestro, e scolare. Roma: nella stamperia di Antonio de’ Rossi. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Guédan, F. (1602). Institution de la langue florentine et toscane. Paris: chez Iean Gesselin. Retrieved from Google Books.
Henley, J. (1719). Compleat Linguist. Or, an universal grammar of all the considerable tongues in beaing. In a shorter, clearer, and more instructive method than is extant. A grammar of the Italian Tongue. London: J. Roberts. Retrieved from Internet Archive.
Lampugnani, A. (1652), Lumi della lingua italiana diffusi da regole abbreviate, e dubbi esaminati per lo Figgitivo Accademic. Indomito. Bologna: Carlo Zenzero. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Lancelot, C. (1660). Nouvelle methode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue italienne. Paris: Pierre Le Petit. Retrieved from Gallica.
Lapini, E. (1574). Institutionum Florentinae linguae libri duo (2nd ed.). Florentiae Apud Iunctas. Retrieved from Google Books.
Lopez de Morelle, J. (1851). Arte completo de la lengua italiana. Madrid: José Lopez de Morelle. Retrieved from Google Books.
Marquard-Sauer, C. (1879). Italian Conversation-Grammar. Heidelberg: Julus Groos. Retrieved from Internet Archive.
Mastrofini, M. (1814). Teoria e prospetto ossia dizionario critico de’ verbi italiani conjugati specialmente degli anomali e malnoti nelle cadenze (Vols. 1-2). Roma: nella stamperia De Romanis. Retrieved from Google Books.
Meidinger, J.V. (1789). Praktische italienische Grammatik wodurch man diese Sprache auf eine ganz neue und sehr leichte Art in kurzer Zeit gründlich lernen kann. Frankfurt & Leipzig. Retrieved from Internet Archive.
Mesmes de, J.P. (1548). La grammaire italienne composée en Françoys. Paris: Gilles-Corrozet. Retrieved from Google Books.
Meyer-Lübke, W. (1890). Italienische Grammatik. Leipzig: Verlag von O.R. Reisland. Retrieved from Internet Archive.
Micaglia, G. (1649). Grammatika talianska u kratho illi kratak nauk. Loreto: Po Paulu, i Ivanu Batisti Serafinu. Retrieved from Google Books.
Morandi, L. & Cappuccini, G. (1895), Grammatica italiana (regole ed esercizi) per uso delle scuole ginnasiali, tecniche e normali. Torino, Roma, Milano, Firenze, Napoli: Ditta G.B. Paravia e comp. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Moretti, B.D. (1705). De nieuwe en volkomen Italiaanse spraakmeester. Leiden: Joh. du Vivié. Retrieved from Google Books.
Nelli, J.A. (1744). Grammatica italiana per uso de’ giovanetti. Torino: Stamperia Reale. Retrieved from Google Books.
Palermo, E. (1768). A grammar of the Italian Language (2nd ed.). London: A. Millar. Retrieved from Google Books.
Palermo, M. & Poggiogalli, D. (2010). Grammatiche di italiano per stranieri dal ‘500 a oggi. Profilo storico e antologia. Pisa: Pacini Editore.
Paschasius, N. (1664). Grammatica Italica: Quam Ad faciliorem addiscendi usum pro Germanis, Et Liberae Imperii Nobilitatis Suevicae obsequio. Dilingae: Mayer. Retrieved from Munich DigitiZationen Center.
Pergamini, G. (1613). Trattato della lingua del signor Giacomo Pergamini da Fossombrone: nel quale con una piena e distinta instruttione si dichiarano tutte le regole & i fondamenti della fauella italiana. Venezia: Per Bernardo Giunta, Gio. Battista Ciotti & compagni. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Petrocchi, P. (1887). Grammatica della lingua italiana: per le scuole ginnasiali, tecniche, militari, ecc. Milano: Fratelli Treves. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Pistolesi, G.B. (1761). Prospetto di verbi toscani tanto regolari che irregolari. Roma: per Niccolo e Marco Pagliarini. Retrieved from Google Books.
Puoti, B. (1856). Regole elementari della lingua italiana. Milano: Dallo Stab. Tipografico del Dott. Boniotti. Retrieved from Internet Archive.
Rogacci, B. (1720). Pratica, e compendiosa istruzzione a’ principianti, circa l’uso emendato & elegante della lingua italiana. Venezia: Nicolò Pezzana. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Rossi, P. (1677). Osservazioni sopra la lingua volgare con la dichiarazione delle men note, e più importanti voci. Piacenza: nella stampa Ducale di Gio. Bazachi. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Ruscelli, G. (1581). De’ commentarii della lingua italiana del sig. Girolamo Ruscelli viterbese libri sette. Venezia: Damian Zenaro. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
San Martino, M. (1555). Le osservationi grammaticali e poetiche della lingua italiana / del signor Matteo Conte di San Martino e di Vische. Roma: Per Valerio Dorico, e Luigi fratelli. Retrieved from Scaffale digitale della Biblioteca dell’Accademia della Crusca.
Sastres, F. (1775). An Introduction to the Italian Grammar. Bristol: Bonner and Middleton. Retrieved from Google Books.
Soave, F. (1816). Grammatica ragionata della lingua italiana. Milano: Presso Ferdinando Baret. Retrieved from Google Books.
Styla, A. (1675). Grammatica Polono-Italica Abo Sposob łacny Nauczenia sie Włoskiego ięzyka: krotko gruntownie, chocby też y bez direkcyey Nauczyciela, ku pożytkowi Narodu Polskiego, z Rożnych przednieyszych Grammatykow, z pilnością wygotowany. Kraków: Drukarnia Wojciecha Góreckiego. Retrieved from Biblioteka Jagiellońska.
Terreros y Pando, E. (1771). Reglas, a cerca de la lengua toscana, o italiana: reducidas a metodo y distribuidas en cuatro libros. Forlì: En la Imprenta de Achiles Marozzi. Retrieved from Digital Library Lau Haizeetara.
Thornton, A.M. (2011). Overabundance (Multiple Forms Realizing the Same Cell): A Non-canonical Phenomenon in Italian Verb Morphology. In M. Maiden, J.C. Smith, M. Goldbach & M.O. Hinzelin, Morphological Autonomy: Perspectives From romance Inflectional Morphology (pp. 360-381). New York: Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199589982.003.0017
Tomasi, P. (1789). Nueva y completa gramatica italiana explicada en español: dividida en dos tratados. Madrid: En la Imprenta Real. Retrieved from Google Books.
Torriano, G. (1640), The Italian tutor or a new and most compleat Italian grammar. London: Tho. Paine. Retrieved from Google Books.
Vanzon, C.A. (1834). Grammatica ragionata della lingua italiana (2nd ed.). Livorno: Dai Torchi di Luigi Angeloni. Retrieved from Google Books.
Veneroni, G. (1699). Le maitre italien, dans sa dernière perfection: contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre facilement et en peu de tems la langue italienne: avec un abregé de la prononciation françoise, pour les étrangers. Amsterdam: Pierre Brunel.
Vergani, A. (1826). Gramática italiana simplificada y reducida a 20 lecciones. Madrid: D. Miguel de Burgos. Retrieved from Google Books.
Vocabolario della Lingua Italiana Garzanti. Milano: Garzanti Linguistica, s.v. Tossire. www.garzantilinguistica.it.
Vocabolario della Lingua Italiana Lo Zingarelli 2017. Bologna: Zanichelli Editore, s.v. Tossire (software di consultazione).
License
Copyright (c) 2024 Anna Grochowska-Reiter
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
- The Author hereby warrants that he/she is the owner of all the copyright and other intellectual property rights in the Work and that, within the scope of the present Agreement, the paper does not infringe the legal rights of another person.The owner of the copyright work also warrants that he/she is the sole and original creator thereof and that is not bound by any legal constraints in regard to the use or sale of the work.
- The Author grants the Purchaser non-exclusive and free of charge license to unlimited use worldwide over an unspecified period of time in the following areas of exploitation:
2.1. production of multiple copies of the Work produced according to the specific application of a given technology, including printing, reproduction of graphics through mechanical or electrical means (reprography) and digital technology;
2.2. marketing authorisation, loan or lease of the original or copies thereof;
2.3. public performance, public performance in the broadcast, video screening, media enhancements as well as broadcasting and rebroadcasting, made available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them;
2.4. inclusion of the Work into a collective work (i.e. with a number of contributions);
2.5. inclusion of the Work in the electronic version to be offered on an electronic platform, or any other conceivable introduction of the Work in its electronic version to the Internet;
2.6. dissemination of electronic versions of the Work in its electronic version online, in a collective work or independently;
2.7. making the Work in the electronic version available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, in particular by making it accessible via the Internet, Intranet, Extranet;
2.8. making the Work available according to appropriate license pattern Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) as well as another language version of this license or any later version published by Creative Commons. - The Author grants the Adam Mickiewicz University in Poznan permission to:
3.1. reproduce a single copy (print or download) and royalty-free use and disposal of rights to compilations of the Work and these compilations.
3.2. send metadata files related to the Work, including to commercial and non-commercial journal-indexing databases. - The Author declares that, on the basis of the license granted in the present Agreement, the Purchaser is entitled and obliged to allow third parties to obtain further licenses (sublicenses) to the Work and to other materials, including derivatives thereof or compilations made based on or including the Work, whereas the provisions of such sub-licenses will be the same as with the attributed license pattern Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)or another language version of this license, or any later version of this license published by Creative Commons. Thereby, the Author entitles all interested parties to use the work, for non-commercial purposes only, under the following conditions:
4.1. acknowledgment of authorship, i.e. observing the obligation to provide, along with the distributed work, information about the author, title, source (link to the original Work, DOI) and of the license itself.
4.2. the derivatives of the Work are subject to the same conditions, i.e. they may be published only based on a licence which would be identical to the one granting access to the original Work. - The University of Adam Mickiewicz in Poznań is obliged to
5.1. make the Work available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, without any technological constraints;
5.2. appropriately inform members of the public to whom the Work is to be made available about sublicenses in such a way as to ensure that all parties are properly informed (appropriate informing messages).
Other provisions
- The University of Adam Mickiewicz in Poznań hereby preserves the copyright to the journal as a whole (layout/stylesheet, graphics, cover design, logo etc.)