Abstract
This paper reports on the creation of specialized word lists in traditional Chinese medicine (TCM), which is a discipline using vocabulary across languages (i.e., Chinese and English) and involves learners with different L1 backgrounds. First, a TCM Word List of 2,778 specialized words was established from corpora of TCM textbooks and journal articles. Selection criteria included specialized meaning, keyness in a corpus of general written English compared to the TCM Corpora, and frequency. The resulting TCM list covered 36.65% of the TCM Corpora but had low coverage over corpora of general written English and medical English. The TCM Word List was then divided into three sub-lists based on frequency, and graded into three levels. Level 1 contains high-frequency lexical items in English (e.g., organ, coating); Level 2 contains items that are mid-, low-frequency, or beyond any frequency levels (e.g., pericarpium, metabolism); and Level 3 contains Chinese loan words (e.g., qi, yang). Last, there is an overlap of 309 word families between this list and an earlier TCM list by Hsu (2018), which excludes words from the 1st-3rd 1,000 word families in English. Suggestions for teachers and future research are provided.
References
Akbarian, I. H. (2010). The relationship between vocabulary size and depth for ESP/EAP learners. System, 38(3), 391-401. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2010.06.013
Ardasheva, Y., & Tretter, T. R. (2015). Developing science-specific, technical vocabulary of high school newcomer English learners. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(3), 1-20. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1042356
Chung, T. M., & Nation, P. (2003). Technical vocabulary in specialised texts. Reading in a Foreign Language, 15(2), 103-116.
Chung, T. M., & Nation, P. (2004). Identifying technical vocabulary. System, 32(2), 251-263. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2003.11.008
Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238. DOI: https://doi.org/10.2307/3587951
Coxhead, A., & Demecheleer, M. (2018). Investigating the technical vocabulary of Plumbing. English for Specific Purposes, 51, 84-97. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2018.03.006
Coxhead, A., Demecheleer, M., & McLaughlin, E. (2016). The technical vocabualry of Carpentry: Loads, lists and bearings. TESOLANZ Journal, 24, 38-71.
Coxhead, A., & Hirsh, D. (2007). A pilot science-specic word list. Revue Française de Linguistique Appliqueé, 7(2), 65-78. DOI: https://doi.org/10.3917/rfla.122.0065
Dang, T. N. Y. (2018). A Hard Science Spoken Word List. International Journal of Applied Linguistics, 169(1), 44-71. DOI: https://doi.org/10.1075/itl.00006.dan
Dang, T. N. Y. (2019a). High-frequency words in academic spoken English: Corpora and learners. ELT Journal, 74(2), 146-155. DOI: https://doi.org/10.1093/elt/ccz057
Dang, T. N. Y. (2019b). The potential for learning specialized vocabulary of university lectures and seminars through watching discipline‐related TV programs: Insights from medical corpora. TESOL Quarterly, 54(2), 436-459. DOI: https://doi.org/10.1002/tesq.552
Dang, T. N. Y., & Webb, S. (2016). Evaluating lists of high-frequency words. ITL - International Journal of Applied Linguistics, 167(2), 132-158. DOI: https://doi.org/10.1075/itl.167.2.02dan
Dang, T. N. Y., Coxhead, A., & Webb, S. (2017). The Academic Spoken Word List. Language Learning, 67(4), 959-997. DOI: https://doi.org/10.1111/lang.12253
Davies, M. (2008-). The Corpus of Contemporary American English (COCA): 560 million words, 1990-present. http://corpus.byu.edu/coca/
Durrant, P. (2013). Discipline and level specificity in university students’ written vocabulary. Applied Linguistics, 35(3), 328-356. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amt016
Durrant, P. (2016). To what extent is the Academic Vocabulary List relevant to university student writing? English for Specific Purposes, 43, 49-61. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2016.01.004
Evans, S., & Morrison, B. (2011). Meeting the challenges of English-medium higher education: The first-year experience in Hong Kong. English for Specific Purposes, 30(3), 198-208. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.01.001
Flowerdew, J., & Miller, L. (1992). Student perceptions, problems and strategies in second language lecture comprehension. RELC Journal, 23, 60-80. DOI: https://doi.org/10.1177/003368829202300205
Fraser, S. (2009). Breaking down the divisions between general, academic and technical vocabulary: The establishment of a single, discipline-based word list for ESP learners. Hiroshima Studies in Language and Language Education, 12, 151-167.
Gardner, D., & Davies, M. (2014). A new academic vocabulary list. Applied Linguistics, 35(3), 305-327. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amt015
Heatley, A., Nation, P., & Coxhead, A. (2002). Range: A program for the analysis of vocabulary in texts. http://www.vuw.ac.nz/lals/staff/paul-nation/nation.aspx.
Henriksen, B., & Danelund, L. (2015). Studies of Danish L2 learners’ vocabulary knowledge and the lexical richness of their written production in English. In P. Pietilä, K. Doró, & R. Pípalová (Eds.), Lexical issues in L2 writing (pp. 29-56). Cambridge Scholars Publishing.
Hirsh, D., & Coxhead, A. (2009). Ten ways of focussing on science-specific vocabulary in EAP. English Australia Journal, 25(1), 5-16.
Hsu, W. H. (2013). Bridging the vocabulary gap for EFL medical undergraduates: The establishment of a medical word list. Language Teaching Research, 17(4), 454-484. DOI: https://doi.org/10.1177/1362168813494121
Hsu, W. (2018). The most frequent BNC/COCA mid- and low-frequency word families in English-medium traditional Chinese medicine (TCM) textbooks. English for Specific Purposes, 51, 98-110. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2018.04.001
Hu, Y.-H., & Fong, Y.-Y. (2010). Obstacles to CM-guided L2 idiom interpretation. In S. D. Knop, F. Boers, & A. D. Rycker (Eds.), Fostering language teaching efficiency through cognitive linguistics (pp. 293-316). DeGruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110245837.293
Hutton, A. R. (2006). An introduction to medical terminology for health care: A self-teaching package. Churchill Livingstone.
Hyland, K. (2016). General and specific EAP. In K. Hyland & P. Shaw (Eds.), The Routledge handbook of English for academic purposes (pp. 17-29). Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315657455
Hyland, K., & Tse, P. (2007). Is there an “academic vocabulary?” TESOL Quarterly, 41(2), 235-253. DOI: https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2007.tb00058.x
Laufer, B. (1998). The development of passive and active vocabulary in a second language: Same or different? Applied Linguistics, 19(2), 255-271. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/19.2.255
Laufer, B., & Ravenhorst-Kalovski, G. C. (2010). Lexical threshold revisited: Lexical text coverage, learners’ vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign. Language, 22(1), 15-30.
Lei, L., & Liu, D. (2016). A new medical academic word list: A corpus-based study with enhanced methodology. Journal of English for Academic Purposes, 22, 42-53. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2016.01.008
Lessard-Clouston, M. (2010). Theology lectures as lexical environments: A case study of technical vocabulary use. Journal of English for Academic Purposes, 9(4), 308-321. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2010.09.001
Lin, A., Chan, G., Hu, Y., Ouyang, D., Ung, C., Shi, L., & Hu, H. (2018). Internationalization of traditional Chinese medicine: Current international market, internationalization challenges and prospective suggestions. Chinese Medicine, 13(9), 1-6. DOI: https://doi.org/10.1186/s13020-018-0167-z
Lu, C. (2018). Investigating knowledge and use of technical vocabulary in Traditional Chinese Medicine [Unpublished doctoral dissertation, Te Herenga Waka – Victoria University of Wellington].
Lu, C., & Coxhead, A. (2020). Vocabulary in Traditional Chinese Medicine: Insights from corpora. ILT-International Journal of Applied Linguistics, 171(1), 34-61. DOI: https://doi.org/10.1075/itl.18020.lu
Lu, C., & Dang, T. N. Y. (2022). Vocabulary in EAP learning materials: What can we learn from teachers, learners, and corpora? System, 106, 102791. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102791
Lu, C., Boers, F., & Coxhead, A. (2021). Exploring learners’ understanding of technical vocabulary in Traditional Chinese Medicine. Studies in Second Language Learning and Teaching, 11(1), 71-101. DOI: https://doi.org/10.14746/ssllt.2021.11.1.4
Maciocia, G. (2005). The foundations of Chinese medicine: A comprehensive text for acupuncturists and herbalists (2nd ed.). Elsevier Churchill Livingston.
Malmström, H., Pecorari, D., & Shaw, P. (2018). Words for what? Contrasting university students’ receptive and productive academic vocabulary needs. English for Specific Purposes, 50, 28-39. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2017.11.002
Matthews, J., & Cheng, J. (2015). Recognition of high frequency words from speech as a predictor of L2 listening comprehension. System, 52, 1-13. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2015.04.015
Nation, P. (2007). The four strands. Innovation in Language Learning and Teaching, 1(1), 1-12. DOI: https://doi.org/10.2167/illt039.0
Nation, I. S. P. (2012). The BNC/COCA word family lists. http://www.victoria.ac.nz/lals/about/staff/paul-nation
Nation, P. (2013). Learning vocabulary in another language (2nd ed.). Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139858656
Nation, P. (2016a). Making and using word lists for language learning and testing. John Benjamins Publishing Company.
Nation, P. (2016b). Hyphenated words and transparent compounds. In P. Nation (Ed.), Making and using word lists for language learning and testing (pp. 65-70). John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/z.208
Nation, I. S. P., & Yamamoto, A. (2012). Applying the four strands. International Journal of Innovation in English Language Teaching and Research, 1(2), 167-181.
Nguyen, C.-D. (2020). Lexical features of reading passages in English-language textbooks for Vietnamese high-school students: Do they foster both content and vocabulary Gain? RELC Journal, 1-14. DOI: https://doi.org/10.1177/0033688219895045
Nguyen, T. M. H., & Webb, S. (2017). Examining second language receptive knowledge of collocation and factors that affect learning. Language Teaching Research, 21(3), 298-320. DOI: https://doi.org/10.1177/1362168816639619
Nurweni, A., & Read, J. (1999). The English vocabulary knowledge of Indonesian university students. English for Specific Purposes, 18(2), 161-175. DOI: https://doi.org/10.1016/S0889-4906(98)00005-2
Olmos, C. (2009). An assessment of the vocabulary knowledge of students in the final year of secondary education. Is their vocabulary extensive enough? International Journal of English Studies, 9, 73-90.
Patel, A., & Toossi, V. (2016). Traditional Chinese medicine practitioners in New Zealand: Differences associated with being a practitioner in New Zealand compared to China. NZMJ, 129(1444), 48-55.
Quero, B. (2015). Estimating the vocabulary size of L1 Spanish ESP learners and the vocabulary load of medical textbooks [Unpublished doctoral dissertation, Te Herenga Waka – Victoria University of Wellington].
Quero, B., & Coxhead, A. (2018). Using a corpus-based approach to select medical vocabulary for an ESP course: The case for high-frequency vocabulary. In Y. Kirkgöz & K. Dikilitaş (Eds.), Key issues in English for Specific Purposes in higher education (pp. 51-75). Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-70214-8_4
Scott, M. (1997). PC analysis of key words: And key key words. System, 25(2), 233-245. DOI: https://doi.org/10.1016/S0346-251X(97)00011-0
Scott, M. (2012). WordSmith tools version 6. Lexical Analysis Software Ltd.
Stæhr, L. S. (2008). Vocabulary size and the skills of listening, reading and writing. Language Learning Journal, 36(2), 139-152. DOI: https://doi.org/10.1080/09571730802389975
Sun, Y., & Dang, T. N. Y. (2020). Vocabulary in high-school EFL textbooks: Texts and learner knowledge. System, 93, 1-13. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102279
Wang, J., Liang, S. L., & Ge, G. C. (2008). Establishment of a Medical Academic Word List. English for Specific Purposes, 27(4). 442-458. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2008.05.003
Webb, S., & Chang, A. C.-S. (2012). Second language vocabulary growth. RELC Journal, 43(1), 113-126. DOI: https://doi.org/10.1177/0033688212439367
West, M. (1953). A general service list of English words. Longman.
Wette, R., & Hawken, S. J. (2016). Measuring gains in an EMP course and the perspectives of language and medical educators as assessors. English for Specific Purposes, 42, 38-49. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2015.11.002
Yang, M.-N. (2015). A nursing academic word list. English for Specific Purposes, 37, 27-38. DOI: https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.05.003
License
Copyright (c) 2023 Cailing Lu, Averil Coxhead
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
1.1 The Author hereby warrants that he/she is the owner of all the copyright and other intellectual property rights in the Work and that, within the scope of the present Agreement, the paper does not infringe the legal rights of another person. The owner of the copyright work also warrants that he/she is the sole and original creator thereof and that is not bound by any legal constraints in regard to the use or sale of the work.
1.2. The Publisher warrants that is the owner of the PRESSto platform for open access journals, hereinafter referred to as the PRESSto Platform.
2. The Author grants the Publisher non-exclusive and free of charge license to unlimited use worldwide over an unspecified period of time in the following areas of exploitation:
2.1. production of multiple copies of the Work produced according to the specific application of a given technology, including printing, reproduction of graphics through mechanical or electrical means (reprography) and digital technology;
2.2. marketing authorisation, loan or lease of the original or copies thereof;
2.3. public performance, public performance in the broadcast, video screening, media enhancements as well as broadcasting and rebroadcasting, made available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them;
2.4. inclusion of the Work into a collective work (i.e. with a number of contributions);
2.5. inclusion of the Work in the electronic version to be offered on an electronic platform, or any other conceivable introduction of the Work in its electronic version to the Internet;
2.6. dissemination of electronic versions of the Work in its electronic version online, in a collective work or independently;
2.7. making the Work in the electronic version available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, in particular by making it accessible via the Internet, Intranet, Extranet;
2.8. making the Work available according to appropriate license pattern Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) as well as another language version of this license or any later version published by Creative Commons.
3. The Author grants the Publisher permission to reproduce a single copy (print or download) and royalty-free use and disposal of rights to compilations of the Work and these compilations.
4. The Author grants the Publisher permission to send metadata files related to the Work, including to commercial and non-commercial journal-indexing databases.
5. The Author represents that, on the basis of the license granted in the present Agreement, the Publisher is entitled and obliged to:
5.1. allow third parties to obtain further licenses (sublicenses) to the Work and to other materials, including derivatives thereof or compilations made, based on or including the Work, whereas the provisions of such sub-licenses will be the same as with the Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Creative Commons sub-license or another language version of this license, or any later version of this license published by Creative Commons;
5.2. make the Work available to the public in such a way that members of the public may access the Work from a place and at a time individually chosen by them, without any technological constraints;
5.3. appropriately inform members of the public to whom the Work is to be made available about sublicenses in such a way as to ensure that all parties are properly informed (appropriate informing messages).
6. Because of the royalty-free provision of services of the Author (resulting from the scope of obligations stipulated in the present Agreement), the Author shall not be entitled to any author’s fee due and payable on the part of the Publisher (no fee or royalty is payable by the Publisher to the Author).
7.1. In the case of third party claims or actions for indemnity against the Publisher owing to any infractions related to any form of infringement of intellectual property rights protection, including copyright infringements, the Author is obliged to take all possible measures necessary to protect against these claims and, when as a result of legal action, the Publisher, or any third party licensed by the Publisher to use the Work, will have to abandon using the Work in its entirety or in part or, following a court ruling in a legal challenge, to pay damages to a third party, whatever the legal basis
7.2. The Author will immediately inform the Publisher about any damage claims related to intellectual property infringements, including the author’s proprietary rights pertaining to a copyrighted work, filed against the Author. of liability, the Author is obliged to redress the damage resulting from claims made by third party, including costs and expenditures incurred in the process.
7.3. To all matters not settled herein provisions of the Polish Civil Code and the Polish Copyright and Related Rights Act shall apply.